- ベストアンサー
英文で「:」の表す意味
英文に出てくる、文章をつなぐ「:」に意味はありますか? もしあるならどんな意味ですか?教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英文の意味を教えては下さいませんでしょうか?
こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 英語のドラマを観ていたら、 「It was never that obvious... Till one night」 という英文に出くわしました。 英文の訳も、意味も、文章構造も何もかもさっぱりわかりません。 どなたか、教えては下さいませんでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の意味がわかりません。教えてください。
この英文の意味がわかりません。教えてください。 海外オークションebeyに雑誌を出品したところ、メールで質問が来ました。 ブラジルの方からなのですが、英文の意味が理解出来なくて返すことができません。 文章は、 I'm interested in two magazine that you listed. en you are interested in advertising buy them now? 1行目は、「出品した2冊の本に興味を持ってます」とのことなのでしょうが、 2行目が意味不明です。翻訳サイトで色々調べても???です。 どなたか教えてください。 もし、英文自体がおかしいのであれば、相手に対して丁寧な言い回しなども 教えてもらえたら助かります。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えて下さい。
この英文の意味を教えて下さい。 God Bless You & I Hope All Your Hopes & Dreams Come True...... これはどういった状況、相手に何を伝えたいときに使う文章ですか? どなたかご回答お願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味について質問です。
以下の二つの英文が同じ意味になるようなのですが、それがどうしてなのか分かりません。 He knows how to swim He can swim 「やり方を知っている」ことと「できる」ことは違うと思うのですが、どうして同じ文章になるのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えてください
英文の意味が分からなくて困っています。 文章は A happy society has to live by rules----sparing the innocent, telling the truth, keeping promises and so on. です。 この中のsparing the innocentの意味がわかりません。嘘をつかないとか、約束を守るなどからもわかるように、この文脈でのrulesは道徳や倫理のような意味合いです。 どなたかお分かりの方よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 次の英文、どういう意味でしょうか
英文の写真の取り方についての説明書にあった文章です。 次の文はどういう意味でしょうか。 massは、大衆の意味ですか、それとも光を集める多くのものという 意味でしょうか。よろしくお願いします。 Simple straight on top/head on views Incorporate swatches with more mass capturing more light reflection
- 締切済み
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。 回答者さんは専門家さんなんですね! とても参考になりました!!