• 締切済み

英文の意味を教えて下さい

次の英文の意味を教えて下さい。 またこの英文は英語として正しいのでしょうか。 Jane's friend, Tarzan's friend.

みんなの回答

回答No.4

思い出すのに一晩かかったアメリカン・ジョーク。 Q.ジャングルの国歌は? A.Tarzan Strips Forever. 駄洒落 pun なので,解説しておきます。 Stars and Stripes Forever(星条旗よ永遠なれ)のもじり。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

ジェーンのトモダチ(ハ),ターザンのトモダチ。 ターザンはこういう片言でしか喋れませんし,手紙などを見せられると「ターザン,ジヨメナイ」。こんな古いこと,知ってます?(笑)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#235705
noname#235705
回答No.1

ジェーンの友達、ターザンの友達。 主語+動詞で成り立っているのではないので、文章としては難しい所ですが、会話の中ならあるでしょ、こんな文は。

yccgrty
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 英語の文法として、どういう構成になっていると言えるのでしょうか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文の意味を教えては下さいませんでしょうか?

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、潜水艦に乗っているシーンで、次のような描写が有りました。 ‟Sing a song?”said professor Tangle. ‟There’s no time for that. There’s far too much to do.” という英文が有り、上から2番目の文、There’s far too much to doの意味が 訳を含めましていまいちよく分りません。 いったい、どのような意味の英文なのでしょうか? どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • 英文の意味を教えては下さいませんでしょうか?

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、主人公たちがおもちゃのロケットを組み立てる場面で、次のような描写が有りました。 They made a rocket ship out of bits and pieces. 早速ですが、表題にも有りますように、上段の英文の意味が分かりません。 特に、out of bits and piecesの意味がどうしてもとれません。 どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • 英文の意味がわかりません

    「My friends found it a bit odd, but they had learned to expect odd things from me by them.」 という英文の意味がわかりません。 文の構造共にわかりません。 どなたか、意味を教えては下さいませんか? 宜しくお願いいたします。

  • 英文の意味を教えては下さいませんでしょうか?

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 英語のドラマを観ていたら、 「It was never that obvious... Till one night」 という英文に出くわしました。 英文の訳も、意味も、文章構造も何もかもさっぱりわかりません。 どなたか、教えては下さいませんでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 次の英文であっていますか?教えてください

    次の英文であっていますか?教えてください Let's make a new friends in various countries! いろいろな国の新しい友達をつくろう! です。間違っていましたら訂正お願いいたします。

  • 英文の意味が知りたい。

    次の英文の使い方は正しいかどうか。正しいならどんな意味か、教えてください。 Compliance program & innovation

  • この英文を訳してください。

    Bump to a fellow japanese friend.... この英文です。英語全く分からないので、、、 お願いします!

  • 英文を訳してください。

    Does Jane refuse to go? I tell you she( shall )go. shallを入れる問題ですが、この英文はどうい意味になりますか?

  • 記事の英文の意味が分かりません・・・

    Facebookに関するとある英文記事に以下のような英文がありました。 "The only people who can send me friend requests are friends of friends, so I thought that meant no one else could see my profile," she said. "I think it's a bit misleading, really - there are so many options. I think they should make it easier to understand." この最初の一文は「友達リクエストを送れるのは友人の友人までだから、その他の人はプロフィールを見る事が出来ない」という意味だと分かるのですが、その後の文章の意味が分かりません。 どういう意味でしょうか。

  • 英文の意味を教えてください

    次の二つの英文の意味を教えてください。 Mind the door. Take care not to fall.