• ベストアンサー

英文を訳してください。

Does Jane refuse to go? I tell you she( shall )go. shallを入れる問題ですが、この英文はどうい意味になりますか?

  • 英語
  • 回答数8
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9722/12094)
回答No.7

前便で脱落がありましたので、それを補って再送します。 (再送分) このshallは、「話者の意志」を表します。 つまり、最初の人が、 "Does Jane refuse to go?"「ジェーンは行くのを断るかな?」 と聞いたのに対して、後者が、 "I tell you she (shall) go."「(いや、私は)彼女に行かせるつもりだよ」 と答えている場面ですね。 ということで、この意味を考えると、shallをwillにすることはできません。 なぜなら、もしも、"I tell you she (will) go." とすれば、「彼女自身の意志」を表すことになります。つまり、「彼女は行くつもりだよ」というような訳になります。

その他の回答 (7)

回答No.8

私としては、なんで使われる事がないほど古い英語を勉強されているのかと思います。 意味も文脈によっては大分意味が変わるので、これだけでは訳しようがないですね。 例えば、こちらの記事 Sources: Secret Service Has No Plan if Trump Refuses to Go https://news.yahoo.com/sources-secret-no-plan-trump-100423481.html if Trump Refuses to Goは、「もしもトランプが行くのを断ったら」ではありません。「もしもトランプが立ち退かなかったら」で意訳すると「もしもトランプが居座り続けたら」です。 私は、Janeさんの地位も立場、状況も話者との関係も知らないのに、訳すことはできません。 家賃払わないからジェーンさんには本当に出てってほしいって思っているかもしれないし、、。 翻訳例(1)ジェーンさんは立ち退きを拒否していますか? ご心配なく、退去させます。 というわけで、背景の補足が正確な翻訳には必要です。

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9722/12094)
回答No.6

以下のとおりお答えします。 このshallは、「話者の意志」を表します。 つまり、最初の人が、 "Does Jane refuse to go?"「ジェーンは行くのを断るかな?」 と聞いたのに対して、後者が、 "I tell you she (shall) go."「(いや)彼女に行かせるだよ」 と答えている場面です。 ということで、この意味を考えると、shallをwillにすることはできません。 もしそうすれば、つまり、 "I tell you she (will) go." 「彼女は行くつもりだよ」 とすれば、「彼女自身の意志」を表すことになります。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.5

 英語の上達には全く無関係な、意地悪な問題ですね。  古臭い英語なら shall でしょう、シェクスピアの頃なら You shall die. 「お前、ぶっ殺してやる」などとチャンバラ場面で言いそうですね。  まず「ジェーンが行きたくないって?」の後何が言いたいのかですが「じゃ行くなって言えば」とも「じゃ行けって言おうか」などいろいろあります。  「私は彼女を行かせる」なら shall です。実際問題として人に言われていうことを聞く女性が今時いますか?金の草鞋(わらじ)を履いて探してもいないんじゃないかな。

  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12476)
回答No.4

willは使いません。 私の気持ちと判断で「行ったらいいのに」なのです。 willを使うと「彼女は行くでしょう」と天気予報のような投げやりな予想になります。 「どうかなあ、ジェーンは来るかな?」に対し「行くんじゃない?」と答えるならこれでいいのですが「行くように言っておくよ」という働きかけがこの文章にはあります。

  • FattyBear
  • ベストアンサー率32% (1215/3704)
回答No.3

willでもよいのでは、 ジェーンは行かないか?私は彼女は行くと(あなたに言う≒思う)。

  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12476)
回答No.2

ジェーンが行かないって?行った方がいいよと言っておくよ。

kenji0730
質問者

補足

ありがとうございました。 では答えはwillでも可でしょうか?

  • FattyBear
  • ベストアンサー率32% (1215/3704)
回答No.1

Does Jane refuse to go? I tell you she shall go. ジェーンは行くことを拒否しますか? 私は彼女が行くとあなたに言います。

kenji0730
質問者

補足

ありがとうございました。 では答えはwillでも可でしょうか?

関連するQ&A

  • 英文を訳してください。

    Does he refuse to go? I tell you he shall go.

  • 英文を訳してください。

    Does he refuse to go? I will tell you he shall go.

  • つぎの英文を訳してください。

    I tell you she shall go. 彼女を行かせましょう、は分かりますが。I tell youは?

  • 英文について

    Shall I give you her phone number? という文章と Shall I give you to tell her phone number? は同意文と考えてもよろいいんでしょうか? テストの解答では上の文章が答えになってたのですが

  • この英文の区別が・・・・・

    この英文の区別が・・・・・Will you ~?はしてくれませんか?しますか?という意味で、Shall we や Shall I はしましょうか?という意味なんですけど、どうやって区別すればいいんでしょうか? お願いします。

  • 英文を見ていただけませんか

    お世話になっています。下記の用に言いたいのですが、この英文で意味を表現できているか見ていただければ助かります。 「残業で来れない時は、出来れば留守番電話にメッセージを入れといて頂きたい。そうすれば、私は○○まで行かなくて済むので」 と言う英文を書きたいのですが、下の表現であっていますか? when you have to work overtime,and you can't come I'd rather you leave a message on my answering machine . then,I need not go to ○○. です。よろしくお願いします

  • 英文の作り方

    いつもお世話になっています。 英語が苦手な中学生です。 並び替える問題です。 いつあなたに電話したらよいか教えてください。 Please (1,me 2,when 3,tell 4,call 5,to ) you. 私はこうしました。 Please tell me when call to you. 私の言葉でジョンは怒った。 The words ( 1,said to 2,I 3,angry 4,him 5,made 6,John ) 私はこうしました。The words I said him John made angry. あなたは一日に何回手を洗いますか。 (1,you 2,times 3,do 4,how 5,wash 6,many)your hands a day? これは分かりませんでした。 どうやって英文をつくったらよいのか苦手で分かりませんでした。 解説と作り方を教えていただければ幸いです。 よろしくお願いします

  • 英文の添削をお願い申し上げます。NO2

    すみません続きです。この英文の添削をお願い申し上げます。 実は今までは一人で 映画館へ入る事すら出来なかった私だけど、思い切って行って良かったと実感しています。 To tell you the truth, I have not been able to go into even a movie theater alone before I go there. But I fully realize that it was good decision to take the courage to go there. もう語学留学が病みつきになりそうです。今度は是非イギリスに行ってみたいと思います。 I am almost addicted to study abroad! I'd really like to go to England.

  • 英文で分からないところがあります

    間違った英文があったら添削お願いします。 私は、貴女が2月に東京に行くと聞いてとても嬉しいです。あなたに会いたいです。 I’m very happy to hear that you’ll go to Tokyo on February. I’d like to meet you. しかし、残念ですが、仕事がとても忙しいので東京に行くことができません。本当にすみません。 But sorry, I can’t go to Tokyo because my work is very busy. I’m very sorry. すみませんが、私は、新宿に行ったことがないのでAホテルは、分かりません。 Sorry, I don’t know about A hotel because I don’t go to Shinjuku.

  • この英文の意味を教えてください

    この英文の意味を教えてください "Tell her that I switched in Dior for the Rocha." switched in はswitchと同じ意味ですか? "Can we adjast the attitude? Don't make me feed you to one of the models." の意味もお願いします