- ベストアンサー
英文で分からないところがあるので教えてください。(6)
今、海外のペンパルと文通していのですが、自身がないので1番の英文が合っているかどうか教えてください。間違いがあったら正しい英文を教えてください。それと翻訳機では、通じなかったので今回は、翻訳機を使用せず、辞書で調べて書きました。2番は、辞書を調べても分からなかったので英文を教えてください。 1.As you know Japan and China use kanji(Chinese characters) . Japan use kanji, hiragana and katakana. China use only kanji. Some Japanese kanji and Chinese kanji have same mean. But they are different pronunciation. I’ll tell you Chinese kanji and Japanese kanji. Chinese people use easy kanji. Japanese people use old Chinese kanji. Old kanji is very difficult. We learned kanji in school for 12 years. But we don’t know many kanji. ご存知のように日本と中国は、漢字を使用します。日本では、漢字と平仮名とカタカナを使用します。中国は、漢字だけです。意味が同じ漢字もありますが、発音が違います。同じ漢字でも意味が違うものもあります。中国と日本の漢字について説明します。中国では、簡単な漢字を使用しています。日本では、古い中国の漢字を使用しています。古い中国の漢字は、とても難しいです。私達は、12年間漢字を学校で習いましたが、知らない漢字が沢山あります。 2.今は、彼氏はいません。早くいい人に出会いたいです。 この前の手紙で貴女は別の都市に引っ越すかもしれないと書いてきましたね。だからこの手紙を貴女の実家に送ることにしました。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず、Japan use kanji. ですが、文法的に言うと、Japanは三人称単数なので、動詞にsをつけなければなりません。ここは、あなたは日本人なので、In Japan, we use...としたほうが自然だと思います。China use only kanji も同じで、この場合は they を使えばいいと思います。 「同じ意味」のところですが、これはよくある間違いなのですが、mean は、動詞では「意味する」ですが、名詞では「中央」とか「平均」の意味で、「意味」の意味はありません。「意味」はmeaning で表わします。また、sameは「同じ」なので限定していると考え、定冠詞をつけるのが普通です。よってここは、have the same meaning とすればいいと思います。 「~について説明する」は、tell 人 about ~ のように、前置詞を使います。about の他、on などでもいいと思います。ただ、ここは文章の流れとして、どうでしょうか?「日本の漢字と、中国の漢字の違い(the difference) について 説明します」としたほうがわかりやすいのでは?(余計なお世話ならすみません) 「簡単な」をeasy としてしまうと、「たくさんある漢字のうち、簡単なもの」の意味に取れてしまいます。ここは、「簡略化された」ということなので simplified としたほうがいいと思います。また old のほうも、通じるとは思いますが、traditional のほうが、ニュアンスは正確だと思います。 漢字を12年間勉強するのは、主語がweの場合は「日本人は」の意味になるので、過去形ではなく現在形を用います。「私は」なら、過去形でもよいと思います。「知らない漢字がある」は、We can't learn all of the kanji for 12 years. ではどうでしょうか?
その他の回答 (3)
- ajisai-ayame
- ベストアンサー率0% (0/3)
Asは接続詞なので、ピリオドでなくコンマでつなげてください。Butのミスも一緒です。
お礼
アドバイスをありがとうございます。参考にさせていただきます。
- neum
- ベストアンサー率39% (15/38)
2.は 最初は「~なので」だから接続詞のsince もしくはbecauseを文頭に持って来た英文を考えれば良いと思います。あと、2行目の「~しましたね」は付加疑問文です。 「この前の手紙」はone's latest letter. あと、実家はone's parents' house です。 英語の勉強を頑張って下さいね。私も努力して英語をモノにしました。英文チャットがよい英語の勉強法だと思います。
お礼
アドバイスをありがとうございます。参考にさせていただきます。
- matsu11
- ベストアンサー率37% (6/16)
1番の文章の”Japan use~. China use~.”のところを”In Japan, we use kanji, hiragana and katakana. In China, they use only kanji.”にしてはどうでしょうか?
お礼
回答をありがとうございます。参考にさせていただいます。
お礼
アドバイスをありがとうございます。参考にさせていただきます。