- ベストアンサー
英文で分からないところがあるので教えてください。(7)
今、海外のペンパルと文通していのですが、自身がないのでこの英文が合っているかどうか教えてください。間違いがあったら正しい英文を教えてください。それと翻訳機では、通じなかったので今回は、翻訳機を使用せず、辞書で調べて書きました。 I’d like to go to England someday. I’d like to happy that you go to Japan. I’d like to meet you someday. I went to China with my feather. My mother didn’t go to here. So she had work. Chinese language and Japanese language are different language. Chinese pronunciation is very difficult.. Well, I like travel. Do you like travel? I can’t drive a car. I’d like to obtain a driver’s license someday. いつかイギリスに行ってみたいです。日本にも貴女が来てくださったら嬉しいです。いつか貴女に会いたいです。 私は、父に中国に連れて行ってもらいました。母は、仕事で行けませんでした。 中国語と日本語は、違います。中国語の発音は、すごく難しいです。 ええと旅行は、好きです。貴女は、旅行は、好きですか? 私は、運転することができません。いつか免許を取得したいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No.1さんのおっしゃるように、英語があなたにとって母国語でないことを理解しているのであれば、ブロークンでもきっと理解する努力をしてくれますよ。私の職場(アメリカ)にも外国人が沢山いますが、100%完璧な文法でなくても皆通じています。それから翻訳機は余り使わない方がよいですよ。全く意味の通じない翻訳をしてくれることが多いので。 いつかイギリスに行ってみたいです。日本にも貴女が来てくださったら嬉しいです。いつか貴女に会いたいです。I’d like to visit England someday. I hope you’ll be able to come to Japan, too. I’d love to meet you. 私は、父に中国に連れて行ってもらいました。母は、仕事で行けませんでした。I traveled to China with my father, but my mother couldn’t join us because she had to work. 中国語と日本語は、違います。中国語の発音は、すごく難しいです。Chinese and Japanese are totally different languages. Chinese words are very difficult to pronounce compared to Japanese. ええと旅行は、好きです。貴女は、旅行は、好きですか?I like to travel. How about you? 私は、運転することができません。いつか免許を取得したいです。I don’t have a driver’s license yet, but would like to get one someday.
その他の回答 (1)
- donna13
- ベストアンサー率19% (335/1753)
回答ではないのですが、海外のペンパルさんは質問者さんが英語にあまり自信はないことはご存じでしょうか それでしたら多少の間違いがあっても理解する努力をしてくれると思いますよ 参考までに 1行目のようにな文章は1つにまとめた方がすっきりします 私はいつかイギリスに行ってあなたに会いたいです。あなたも是非日本に来て下さい等 2行目は「私は父に中国に連れて行ってもらいましたが、母は仕事で行けませんでした」を英訳してみましょう 3行目Chinese languageとJapanese language と書いているのでdifferentの後のlanguageは無い方がすっきりします 4行目、Wellは口語体なので文章にする時はあまり使いません 5行目 私は運転出来ませんが、いつか免許を取りたいです 敢えて英訳しませんでした <m(__)m> 翻訳機も便利ですが、辞書を使った方が色々な使い方の例も載っているので良いですよ 頑張って下さい
お礼
アドバイスをありがとうございます。参考にさせていただきますね。それとペンパルは、私が英語が苦手なことを知っていると思います。
お礼
回答をありがとうございます。参考にさせていただきますね。文法を100%完璧でなくても相手に通じることが分かったので安心しました。