• ベストアンサー

~英語の訳~

こんばんは、とある英語の訳なんですけど、意味がうまくとらえられません・・・ Much of the student programmer's speed comes from his ability to block out distractions while at the computer. block out = ignore 多くの生徒のプログラマーのスピード?? 気を散らすのを無視する彼の能力?? コンピューターでの間?? 日本語の訳がさっぱりです・・・ どなたかお助けお願いします・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • loveme2
  • ベストアンサー率66% (2/3)
回答No.3

2です 間違えたのと、日本語を打ち間違えたので訂正 学生のプログラムスピードの多くはコンピュータに向かい合っている間に注意をそらすものを無視する能力からきています。

ren96
質問者

お礼

わざわざありがとうございます!! ちょうど悩んでいた時にしっくりくる日本語だったので、ひらめきました!!(笑) まだ期限はあるのでもう少し締め切らずにおいてみます。

その他の回答 (5)

  • Wendy02
  • ベストアンサー率57% (3570/6232)
回答No.6

こんにちは。 #5さんへ 公共の場で書くのですから、もう少し、丁寧にマナーを守って書いてください。 -------------------------------------- 一応、訂正を入れておきます。 たった一行の文章では分りませんが、たまたま検索して見つかったので、以下のようなことを付け加えておきますが、それを、一行の文章の中で、あまり想像的な内容を加えることは出来ません。 Student とは言っても、Blind student のことですね。 また、"speed" というのは、 Instead of asking someone to manually search a thick logbook of computer addresses, he called Mr. Gokyigit, who had committed the logbook to memory and produced the proper codes "in 10 seconds," Mr. Braun says. 分厚いコンピュータアドレスのログ・ブックから、手作業で誰かに検索して頼むよりも、Gokyigit氏に、ログブックを記憶してもらい、適切なコードを10秒足らずで生成してもらう。コンピュータに対する Blind Student のその短い時間での生成のスピードは、・・・、と続くわけでしょうね。あまり自信はありませんが、Muchというのは、人ではなくて、speedに対するものではないではないでしょうか? 私が、情緒的だと書いたのは、おそらく、これは、blind studentsに対するものだと思ったからで、blindであるから、逆に能力的に優秀だとも、本来は言えないと思うからです。それは、本人の資質と努力の問題だと考えるからです。

ren96
質問者

お礼

マナーのご指摘ありがとうございます。質問者の私が言うのもアレでしたし(笑) 二度のご回答ありがとうございます。

回答No.5

これは、わかっているだろう、だから、加速する、といったタイプの文章で、言わなくてもわかるのは、どんどん落としています。視覚的な話そのものでっす。でもこの文章全体の中ではまだ形のあるほう。 情緒的というよりも、省略多用で、ついてこれない人はほうっておかれる。強調自在。思考のスピードの会話はこんなの。先読みしないとわかんなくなる。 Much of the student programmer's speed comes from his ability to block out distractions while at the computer. の 半”訳” ほとんどの学生プログラマーのスピードってさあ、そいつらの能力から出る、邪魔ものを遮断する能力、(彼らが)コンピュータの前に(すわって)いるあいだじゅうね。 としゃべったら、日本語的でないけれど、語順どおり。もっと日本語風に言いたければ、語順を適宜変更してください。 block out は 単に無視するより、鉄の壁で遮断し、跳ね返す のほうが、話者のいいたいこと。 distractions は 集中しているものから注意を散らさせるごちゃごちゃしたもの。 speedは、v(velocity)でなくmv~mv2の感覚のほうが正しい。speedをもって動くく主体が必ず乗ってる。入力スピードでなく、彼らがprogramをcriateするパワフル(=E=mv2)なスピード。

ren96
質問者

お礼

なるほどです。ご回答ありがとうございます!!

  • Wendy02
  • ベストアンサー率57% (3570/6232)
回答No.4

こんにちは。 元の文章を検索して、調べてみましたが、 「(その)多くの学生プログマーの(入力?)スピードは、コンピュータに対している時の、散漫さをさえぎる能力から来る。」 というぐらいですね。 A Young, Blind Whiz On Computers Makes A Name in Industry http://www.nyise.org/whatsnew/whiz.txt に元の文章があるようです。ちょっと興味があって全文を読んでみましたが、私は、こういうロジックのない情緒的な文章は苦手です。

ren96
質問者

お礼

のあっ!!私の教科書と同じです(笑) わざわざありがとうございます。 私もこのような文章は苦手です・・・ 参考にさせていただきます。

  • loveme2
  • ベストアンサー率66% (2/3)
回答No.2

多くの生徒は、プログラムスピードはコンピュータに向かい合っている間に注意をそらすものを無視能力からきています。 うまく訳せませんが、プログラムスピードは集中力によって違ってくるといいたいんだと思います。

ren96
質問者

お礼

なるほど~ってかまわりくどい言い方ですね~(笑) 参考にさせていただきます!!

回答No.1

学生のプログラマの速度の多くがコンピュータを使っている間の注意散漫を遮断する彼の能力から来ます。 ですかね?英語は専門外なので、他の人の回答を待ったほうが良いかもしれません。

ren96
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!! 参考にさせていただきます。

関連するQ&A