• ベストアンサー

フロイトの名前について

Sigmund Freudの名前で,S.フロイトと言う場合と,G.フロイトという場合があります。ほとんどは,S.フロイトなのですが,G.フロイトも見うけられます。ドイツ語読みだと,ジークモント・フロイトなので,Gなのかなと思いますが,それって正しいのでしょうか? G.フロイトは間違っているのでしょうか? それとも,何かG.フロイトと表記できる理由があるのでしょうか? 教えてください。 よろしく,お願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.2

外国名を完全な日本語で表記すること自体が無理、ということのように思います。 「S.フロイト」はファーストネームのみを外国語の頭文字を使用していて、一貫性に乏しいような気がします。 日本語の発音に準じた「G.フロイト」のほうが個人的にはすっきりしますね。 余談ですが、チャンドラー作品の私立探偵「フィリップ・マーロウ(Philip Marlowe)」の表記も、「P.マーロウ」よりは「F.マーロウ」としている場合が多いと思います。

その他の回答 (2)

  • kogureta6
  • ベストアンサー率55% (10/18)
回答No.3

Sigmund Freud(ジークムント・フロイト)をG.Freudと書くことが無いように、カタカナ表記でも、G.フロイトと書くことは誤りです。誰かが勘違いして使ったのだと思います。 フロイトについては「フロイド」という表記もあります。専門ではありませんが、ドイツ語で北部の読み方で「フロイド」となると聞いたことがあります。南部では「フロイト」となり(もちろんドイツ語のrの発音)、オーストリアなので、フロイトがカタカナ表記としては正しいのでしょうが、「フロイド」は誤りとは言えないようです。 蛇足ながら、A.フロイトという表記は、ご存じのようにS.フロイトのお嬢さんで遊戯療法や防衛メカニズムで有名なアンナ・フロイトです。 なお、回答者は一応心理学が専門ですが、精神分析は専門ではありません。

回答No.1

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%A0%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%BB%E3%83%95%E3%83%AD%E3%82%A4%E3%83%88 本名は、Sigmund Freudとのことですが、 Sだと、「シ」と読めてしまうので、 Gとしての造語が作られたのではないでしょうか。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう