• ベストアンサー

簡単な英文に…

お店に英語のメニューを入れようと思っているのですが、 「このコースは2名さま以上でご注文ください」 といった内容を簡単な英文にしていただけないでしょうか? 「このコースは1名ではオーダーできません」でもいいですが、「○○できません」という言い方はできれば避けたいので、肯定的な文でお願いしたいのですが… またいくつか質問させていただくと思います。できるだけ自分たちでがんばりますが、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 9ma
  • ベストアンサー率24% (193/800)
回答No.2

よくメニューで見かけるのは、     "for 2 persons"     "for 2 persons, or more" きちっと書いた方が、メニューのデザイン上よろしいのであれば、     "Order can be taken for 2 persons or more." でよろしいと思います。

akitoshi81
質問者

お礼

ありがとうございます。 英語のメニューを見かけることがあまりないので、とても参考になります。 どうしても、学校等でならった規則正しい英文しか出てきませんもので…^^; またいくつか質問すると思いますが、よろしくお願いします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • v3k1n4
  • ベストアンサー率29% (10/34)
回答No.3

Minimum 2 orders

akitoshi81
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 ちょっとシンプル&ぶっきらぼうな感じをうけますので、メニューにはちょっと不向きな表現かも…^^; 参考にさせていただきます。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#12846
noname#12846
回答No.1

「このコースは2名さま以上でご注文ください」を丁寧な表現で英文に・・ もしも私なら・・ 「You can order this to us,when you are more than two people. Thank you.」 でしょうか・・ まったく自信なしです。 もっと良い英文のご回答がやって来ると思いますので、私も参考にさせてください。

akitoshi81
質問者

お礼

さっそくのご回答ありがとうございます。 お客様に直接せつめいするなら、このような感じでも良いと思いますが、メニューに載せるにはちょっと長いですね…^^; 「自信なし」ながらもご回答いただき、あろがとうございます^^

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 困っています。英文を作成してください。

    こちらを英文にして下さい。 先日払い戻しになってしまったオーダNO.xxxxの再注文です。 今回は○○○(商品名)は日本への発送不可になってしまい注文できません。 仕方ないので、○○○(商品名)に変更してください。 ○○○(商品名)は注文出来ました。 よろしくお願いします。 英文の作成が苦手なので、お願い致します。

  • 英文の作成お願いします。

    個人輸入で、洋服と靴をインターネットで注文したのですが、注文を間違ってしまったので キャンセルしたいので、英文の作成お願いします。 Order Number: 13710 をキャンセルしたいという内容で英文お願いします。

  • 英文解釈と英文読解について

     英語を「読む」ことを勉強していると、よく問題集などで「英文読解」とか「英文解釈」という語句にお目にかかります。  「英文読解」は、英語の内容を大まかに読みとる勉強法(つまり日本語には訳さないやり方)、  「英文解釈」は精読しながら1文1文を正確に性格に訳していく勉強法と聞いたことがあるのですが、皆さんはどのように思われますか。  つまり質問したいことをまとめると、「英文解釈」と「英文読解」は同じ勉強法なのか、違う勉強法なのかということです。このことに関して、皆さんの経験談や知っていらっしゃることを是非、教えてください。皆さんからのご意見をもとに、自分自身、英語を「読む」ことの勉強法について考え直してみたいと思います。よろしくお願いします。

  • 英語がご堪能な方、以下文を英文にお願い致します。

    英語がご堪能な方、お力を貸してください。 以下文を英文にお願い致します。 返信ありがとうございます。 私はすでにアメリカの転送会社を通じて御社の商品を1つオーダーしました。 私はこれからも定期的に購入する予定です。しかし転送会社の手数料が高いので 何とか日本に直送していただけませんか? 私は英語が堪能ではないので、電話ではなくFAXでクレジットカードの情報をお送りして注文できないでしょうか? 日本までの送料も教えていただければ幸いです。 それではご連絡をお待ちしています。 以上です。ニュアンスは変わっても内容が伝わればOKです。 どなたかご教示ください。 宜しくお願い致します。

  • 英文に直したいのですが・・・

    「あなたならきっとできます! 自分を信じて頑張ってください!」 という文を英語で書きたいのですが、英文が全く浮かんできません。 この文を英語に訳せる方いらっしゃいますか? また、この他にも、いろいろな前向きな言葉や文を英語で教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英文に直していただけますか

    「私は英語があまり得意ではないので失礼な言い方をしてしまいましたか? 私はあなたのお店の商品が好きで是非取引がしたいです。 15%引きで良いのですが、もしよろしければもう少し引いてくれませんか? それと質問がいくつかあります。 ・マネーオーダーで支払っても良いのですか? ・日本まで発送してもらうのに枚数が多いのですが、送料はどれくらいになりますか? ・その他の費用(書類作成手数料・消費税・発送手数料 など)は掛かりますか?」 内容の和訳文も一緒に書いて頂けると助かります。 よろしくお願いします。

  • レストラン英会話を教えて下さい。

    現在オーストラリアのレストランで働いています。 現在働いてる店は、コースメニューが6個あって、 一つのコースが一人一人前となってあり、一人一人選んでもらう形です。 シェアーもできます。 いくつかお客様から質問があって、なんとか答えられたものの きちんとした英語使えたらいいなと思い、質問させてください。 客:一人一つのコースで十分足りるの?? 1:足りると思います。 客:(サイドメニューもいくつか頼まれたお客さんへ一言) 2:少し頼みすぎだと思うので、もし足りなかったら後ほどオーダーする事ができますがいかがでしょうか? 客:(3人で来客したお客様が、2つのコースしかオーダーしない) 3:それぞれのコースは一人前なので、一人1コースをおすすめします。 もしくは 4:3人で2つのコースは足りないと思います。 よろしくお願いします。

  • 上手な英文、ヘタな英文

    こんにちは。 日本語の文章でも、書き手によって上手下手があります。これと同じように、英語の文章にも上手下手があるはずです。そこで、 (1)上手な英文・下手な英文が、同じ場所に並べて掲載してある(比較ができる) (2)上手な英文・下手な英文は、それぞれ同じ内容のことを表現している (3)上手下手に対する解説がある (4)できれば、(3)は日本語で書かれているか、日本語訳がついている 以上の条件を満たす本やホームページを探しています。(4は必須ではありません。)英文と書きましたが、英語の会話文でもかまいません。 なにか良いものがありましたら、教えてください。よろしくお願いします。

  • イギリスのチョコレート店のオンラインショップに、改めて注文し直すという英文の添削をして下さい。

     再び添削お願いします。  結局最後になりませんでした!  先程、チョコレートを注文したイギリスのお店のオンラインショップから、あなたのカードが処理出来なかったというメールが来ました。  多分カード番号を間違って入力してると思うので、電話で教えて欲しい、とのことでした。  返信メールでもいいみたいなので、英語が話せないということもあるので、メールすることにしました。  内容としては、今回のこの注文はキャンセルします。 改めて、別のカードで、オンラインショップから、注文し直します、というものです。  でも、その英文を書く力がありません。  そこで、毎度のごとく、その英文を英訳サイトを使って作成しました。 プラス今回は、過去に添削して頂いた訳を元に、自分なりに作成してみました。  ここもいつものごとく、出て来た訳に不安があるのと自分で作成したものも自信がないので、どなたかわかる方がいたら、添削して下さい。  よろしくお願いします。    英訳    今回の注文は、キャンセルします。  I would like to cancel the order.  別のカードを使って改めて注文し直します。  I order it with another card some other time again.

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。そこはオーダーメイド品を作ってくれるお店なのですが下記の事を質問したいです。すみませんが英文を教えて下さい。お願い致します。 「カタログはありますか? どんな商品が作れるか見てから決めたいです。 どのようにオーダーすればいいですか?」