• ベストアンサー

中文: 「起来」の意味

xingyeruの回答

  • xingyeru
  • ベストアンサー率15% (3/19)
回答No.1

「動詞・形容詞+起来」の中の「起来」は、補助動詞みたいな働きがあります。 ここの「~埋起来」は、動作「埋める」の完了を表します。 「金山詞覇」の例文を参考にしてください。 中国語 zhe4個男子想wa1一個坑把他的銭埋起来。 日本語 この男は(一個の)穴を掘って、自分の金(の入った壺)を埋めようとしている。 英語 The man wanted to put down a hole to bury his jug with money. 日本語を勉強しています。 質問文や回答文に不自然な日本語表現がある場合に、ご指摘ください。

参考URL:
http://push.cb.kingsoft.com/index.htm
kobarero
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 済みません、私の例文の最後の部分が間違ってました。「~~里埋起来ba」でした。「埋」が抜けてましたね。

関連するQ&A

  • 「起」の相反する意味について

    2000年ほど前に書かれた医学書の『霊枢』の中に 『霊枢』五変「先立其年.以知其時.時高則起時下則殆」(時高ければ起ち、時下れば則ちあやうし)季節の気が盛んな時は病気は好転し、気が衰退する季節は病気が悪化する~「起」は癒えるの意味。 直後の文章「當年有衝通.其病必起」では「起」は病が発病するとの意味で書かれています。 通天という篇には「中氣不足.病不起也」と、文脈から治癒の意味になっています。 現代中国での用例でも、「起病」では治癒と記載されていますが(https://baike.baidu.com/item/%E8%B5%B7/10714410)、なぜ「起」に反対の解釈が同時にあるのでしょうか?お教えいただければうれしいです。

  • この中文の意味が分かりません

    こんにちは。 お世話になります。 今、中国語のドラマを観ているのですが、以下のセリフの意味が取れません。 A:‟衣服带够了没有啊?” B:‟带够了大老爷们儿有什么讲究的” Bの方が何と答えているのかがどうしても分りません。 いったい、何と言っているのでしょうか? どなたか、意味を教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • 中文意味。

    2点あるのですが、 ひとつは 「方知…」という言い方はどういう意味なのでしょうか? (前後長いので省略してますが、 fangzhi nali zhande shi honghei honghei de xueがうしろです。) さらに。 用水抹湿頭発打里幾下、… の意味もよくわからないので、これだけで何かわかる方いれば ご教示願います。後ろは「洗濯籠から石鹸を取り出し手を洗った」のようになっています。

  • この中文?の意味が知りたいです!

    おそらく、繁体字の中文を、日本の漢字(文字化けしない漢字)に当てはめていると思いますが。 以下の中文↓の意味は何でしょうか??中国語に詳しい方いましたら教えてください。 不合情理的倫理道徳

  • 中国語の添削

    日本語訳の添削お願いします。 還是還魯迅一個真偽津的面目ba、先生是個有骨気的、正直的、有良心的中国漢子、他写了一些文章、這些文章可能譲我men炎黄子孫受益永久。這就gou4(左側が多で右側が句みたいな字)了。尽管他的話在当今這個繁華得不得了的世界里聴起来那me刺耳!我men ying該反省我men自己:我men是不是有了精神病?還病得不軽? 依然として魯迅のもう1つの真実の顔、先生は気骨があり、正直であり、良心のある中国人男性である、彼はいくつかの文章を書き、これらの文章は私たちに中国人の利益を永久に受けさせることが出来る。これで十分である。彼の話は今にぎやかである世界の中で、そのように聞き苦しく聞こえるけれども。私たちは反省すべきである、私たちは精神病であったか?まだ病気は軽くないか?

  • 中文: 「則」の意味

    以下の文で、「工業増長」の後の「則」の意味は何ですか? 「則」がないと、この文の意味、あるいは、ニュアンスはどう変わるのでしょうか? 「中国今年第一季度経済増長超過11%、工業増長則超過13%。」

  • 中文: sinoの意味

    中国の会社で通称「シノトランス」(中国外運)とか、「シノペック」(中国石油化工)などの会社がありますが、ここで「シノ(sino)」というのは、どういう意味でしょうか?  また、sinoに対応する漢字と、sinoという発音がどの方言から来ているのかも、わかれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 「骨起」この漢字の読み方と意味をおしえてください。

    医学関係の本などを読むと「骨起」という漢字を見たのですが、どうしても辞書に載っていないので分りません。どなたか体の単語に詳しい方、読みと意味を教えてください。お願いします。

  • 听起来の起来の意味の確認お願い

    听起来 像 编造 的 故事,其实 是 真 事。 作り話のように聞こえるけど、実は本当のことなのです ここの起来の意味は、「~し始める」を応用した「~してみる」という意味でよいのでしょうか? 说起来 话 长 話せば長い

  • 起来

    "大的挂起来" (ぐあちょんぐ、掛け時計)"小的戴起来"(手表) ここでの「起来」の意味を教えてください。