• ベストアンサー

....being the one chauffeured around.

よろしくお願いいたします。 Maria:I'm so excited about getting my driver's license! Luke:Well,I'm looking forward to finally being the one chauffeured around. マリア:運転免許取るの、すごく楽しみ! ルーク:やっと運転してもらえる立場になるのが楽しみだな。 being 以下の和訳が理解できませんのでどなたか教えてください。 (質問1)beingは動名詞でしょうか? (質問2)the oneは何を指すのでしょうか? (質問3)aroundは「あっちこっち」という意味でしょうか? (質問4)「運転してもらえる立場になる」と訳していますが、受身にも思えるのですが、ここのところがいまいち分りません? 拙い質問で済みませんが、よろしくお願いいたします。  以上

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

> 質問1 そうです。その前のtoは"look forward to"のtoです。 > 質問2 the oneはthe personぐらいに捉えておけばよいと思います。直訳的には「"chauffeured around"してもらう「人」になるんだなー」という感じです。ただ例文で「立場」と訳されているように、通常oneをそのまま直訳的に「人」と訳すことはありません。 > 質問3 そうですね。 > 質問4 "being the one chauffeured around"で省略されている部分を補って、 "being the one (who is) chauffeured around"という風に理解してはどうでしょう。 "being the one"で「one=人になる」ですよね。どういう人になるかといえば"who is chauffeured around"=運転してもらえる(人になる)というわけです。

tommy0313
質問者

お礼

ご回答いただき有難うございました。とてもよく理解できました。皆様のお陰で英会話も少しずつ理解が進んでいます。今後ともよろしくお願いいたします。

その他の回答 (1)

回答No.1

(質問1)動名詞です。look forward to + (名詞)で (名詞)を楽しみにする、という熟語です。したがって動詞be は動名詞being に変化します。 (質問2)具体的に文中の何かを示している、というより「正にそれ!」とかいった場合の代名詞ですね。 You’re the only one that can do it! など一般的によく使いますよ。 (質問3)「あっちこっち」でかまいません (質問4)受身です。略さず書けばthe one that will be chauffeured around となると思います

tommy0313
質問者

お礼

ご回答いただき有難うございました。とてもよく理解できました。皆様のお陰で英会話も少しずつ理解が進んでいます。今後ともよろしくお願いいたします。

関連するQ&A

  • beingはどのように使われてますか?

    NHKラジオ英会話講座より I'm sorry if I sounded angry at the meeting. It's just that I was quite offended by some of the things that were said. I extremely proud of my design team. I couldn't just sit there and listen to them being criticized so unfairly. (・・・。そこにただ座って、彼らがあんなに不当に非難されるのを聞いていられなかったのよ。) (質問) [..listen to them being criticized so unfairly.]についてお尋ねします。 beingの使い方がよく分りません。訳文からして、現在分詞の形容詞的用法でしょうか?「不当に非難されている彼ら・・」でよろしいですか? よろしくお願いいたします。以上

  • ストレスがたまってきている

    こんにちは。 私は最近、ストレスが溜まってきている という文は Recently I'm being stressful.なのでしょうか? I'm getting stressful.なのでしょうか? I've been stressful.の意味は 私はストレスが溜まっている。となるのですか? I'm stressful. I'm being stressful. I'm getting stressful. I've been stressful. の違いを教えてください。 よろしくお願いします。

  • mean me well, from being ~ について

    http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5426908.html ここで質問されている I knew from being around my father that not everyone means me well. についてあらためて質問したいと思います。 1 mean me well の部分について mean は mean +副詞で「心は~である」のような意味で, mean ill to him「彼に悪意を抱く」となるのはわかるのですが, このような mean me というのはどの程度許容されるのでしょうか。 あるいは別の意味なのでしょうか。 2 from being around my father について 「父のまわりにいることによって」で問題ないと思うのですが, 元の質問で回答されている,being を「人々」の意味にとって 「父の周囲の人々から」と解釈することについてどう思われますか。

  • so far from being の解釈

    添付リンク動画の 12:52辺りで話者が I did not understand how lonely I was, and of course, ironically, the last thing you want is to have people around you; you do not want to let anyone in. And I'm so far from being the only one who has felt like this. Depression is a massive issue. と言っている部分について質問です。 And I'm so far from being the only one who has felt like this. をどのように理解すれば良いのか分からないです。 「わたしは、このように感じた唯一の人であることから、ずいぶんかけ離れています。」 so far from beingを以下の成句のように取ると意味が分からなくなるので、文字通りに解釈して理解するのが合っているのか分からないです。解説宜しくお願いします。 [so fár from dóing …するよりむしろ, …する代わりに 《◆文頭では so の省略も可; →FAR from ... ⑶》] <ジーニアス辞典> https://m.youtube.com/watch?v=j-Gil9l8yIE&list=PL30zjok3FlgCz516IQ54DML47ra04Hkot&index=2

  • 宜しくお願いします

    宜しくお願いします 文法初学者です Mr. Timit's history of reckless driving led to his driver's license being revoked for one year. ティミット氏は無謀な運転を繰り返したせいで、1年間免許停止になった。 という文章があります(Iknow 現smart.fmからの抜粋) being revoked とありますがwas revokedとはならないのでしょうか? 宜しくおねがします

  • 英文法の解説をお願いいたします。

    すいません質問があります。 I knew from being around my father that not everyone means me well. 上記の質問ですが、解説と訳をお願いいたします。 that以降というのはmy fatherを説明しているんですよね。 あと、being around my fatherがいまいち読み下せないというか・・。 とにかくbeingが苦手です・・・。 よろしくお願いいたします。

  • 和訳をお願いします。お手数をおかけします。

    I will keep the one I have ordered. I will order another one later!! That's why I ended up getting the a54....I like that you thought about me being a first time user and I wish to use the blade . I may get the A09 also but I will wait a little. I may also get the nicest one you have. But thanks for helping. I'm sure that the a54 is a good start!!

  • be / being の使い方が分かりません。

    現在理解しているのはこの4つです。 (1) [be + 形容詞] が命令形になる。 (Ex: be niceなど) (2) 名詞的用法 beingで存在 ・ 生き物という意味が有る。 (3) 先日質問させて頂いた際 be caught in a traffic jam.で交通渋滞につかまる(巻き込まれる)という意味で、主語は「He 彼」なので、受動態でなければならず、be動詞を抜かしてしまうと、受動態が成立せず、意味が通じなくなる為、この単語は抜かしてはいけないというご指摘を頂き、その法則については理解できました。 (4) beには、「~になる (Ex: to be continued)」という使い方がある しかし、あまり耳慣れしていない現在分詞や動名詞という言葉が出てきた時点で混乱してしまいます。 現在分詞と言うのは、現在の事を話す時に使うもの  I'm thinking about you. のthinkingの事で宜しかったでしょうか? ?(1) 動名詞に関しては、I'm going to school today. goingで宜しかったでしょうか?  だとしたら、何故goingが名詞的な働きをしていると言えるのかが分かりません。 イディオムとして覚えてしまったが為に、理解に苦しんでおります。 ?(2) 形容詞的用法で、現在の…、 現… などという言葉が出た途端 思考回路がストップしてしまいます。 ?(3) be, was, been, being は同じ部類のものなのでしょうか?  was以外の使い方が曖昧なままです。  基本的なところが分かっていないから応用が分からないのは当然なのですが、分かりやすく教えて頂けませんでしょうか。 混乱し過ぎて私の説明が上手く伝わっているか不安ですが。。 例文を数百パターン読みながら混乱中です。  宜しくお願い致します。

  • There's a lot of gossip going around ...

    NHKラジオ英会話講座より A:There's a lot of gossip going around the office these days. B:I know I can hardly get away from it . I hate gossip. A:I mean good gossip. Not the usual. B:I'm not a gossip. I don't want to hear it. (質問)2つの質問をお願いいたします。 (1)going aroundのgoingは、現在分詞の形容詞的用法ですか?前のgossipを修飾していますね? (2)I'm not a gossip.は「僕は噂は好きじゃないんだ。」と訳されています。単純に考えると「僕はゴシップではない。」となります。不定冠詞に「ゴシップをする人」のような使い方があるのでしょうか?また同様な例があれば幾つか教えて下さい。以上

  • when it was being opened

    NHK実践ビジネス英語2017年8月号Lesson 9のSalmansさんの台詞で、They finally moved to Kansas when it was being opened by the railroad in the 1880s.があります。Salmansさんの祖先が1880年代にカンザス州に移住したという話ですが、この “it was being opened”は、いわゆる受動態の進行形でしょうか?進行形ならば、今まさに槌音高く建設の進むカンザス州とも読めますが、鉄道の開通により開発され都会(?)になったカンザス州に移住したと読めば、beingが動名詞とも取れる気がします。接続詞whenの従属節が進行形を伴うのもあるのかな?と思っています。100年以上前のことですから、どちらでも大差はないのですが、気になっています。教えていただけるとすっきりできるのですが。 Salmans: All four of my grandparents lived in the same small town I did when I was growing up. The Salmans side of my family originally settled in Virginia after arriving on their shores from England in the late 1600s. My branch of the family moved to Illinois, and then they traveled further west to Iowa. They finally moved to Kansas when it was being opened by the railroad in the 1880s. @ 2017年8月L9(3) ※OKWAVEより補足:テーマ「実践ビジネス英語」から投稿された質問です。