• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

「携帯メール」を英語表記すると?

学生ですが名刺を作っていて、 tel:*** e-mail:***(PC) ***(携帯) ではなく、それぞれ tel:090-*** e-mail:***(パソコンのほうのメアド) mobile-mail:***(携帯電話のメアド) という感じで表記したいのですが、mobile-mailはおかしいですか?PCのメアドをe-mailとするなら、携帯のほうは何が良いでしょうか。 ちなみに、就活用の名刺です。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数11907
  • ありがとう数19

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

一般的にモバイルもパソコンもe-mailと呼ぶので、下記のように使うのがいいのではないでしょうか。 会社のメールの署名もこのように表記されているのをよく見受けられます。 e-mail(pc): e-mail(mobile):

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 名刺作成 携帯電話の英字表記

     こんにちは。  名刺を作りたいと考えているんですが、TEL、FAX、E-Mailとしているので”携帯電話”も英字にしたいのですが、Mobileでいいのでしょうか?  よろしくお願いします。

  • 名刺作成・・携帯メールの表記方法について

    今名刺を作成しているのですが・・・ TEL&FAX 03-****-**** e-Mail *****@*****.**.ne.jp URL http://***.********.ne.jp Mobile 090-****-**** (携帯のメール) *****@docomo.ne.jp この(携帯のメール)の部分はどういう表記が一般的なのでしょうか? 出来れば揃えたいので日本語は使いたくないのですが・・。

  • 携帯メールとパソコンのメール

    携帯メールとパソコンのメール 携帯電話などのメールアドレスとパソコンのメールのアドレスの正式な表記の仕方ってありますか? 電話・FAX・携帯電話・携帯メール・パソコンメールを並べて表記したい場合に TEL 000-000-0000 FAX 000-000-0000 携帯 000-0000-0000 携帯メール 00000000@docomo.ne.jp パソコンメール 00000000000.ne.jp こういった場合の「携帯メール」「パソコンメール」のところに入る正しい表記の仕方があるのでしょうか? 通常は、「メール」「E-mail」って表記を使うのですが、今回はメールアドレスを2つ表記したいので、分かりやすい、表記の仕方があるのか質問させてもらいました。

その他の回答 (4)

  • 回答No.5

アメリカでは携帯電話を cell phone と呼びます。イギリスでは mobile phone, 略して mobile と言いますね。 ですから、その名詞を受け取る人の大多数がアメリカ人なら、Email (cell), イギリス人なら Email (mobile) でいいんじゃあないでしょうか?どちらが多いか分からないなら、Email (mobile phone) の方が無難だと思います。 イーメールは、Email, E-mail, どちらでもかまいません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

皆さんまとめてのお礼になってしまい申し訳ありません。 皆さんの回答とても参考になりました。また、様々な意見があり、ちょっとしたことなのだけど質問してみてよかったと思いました。 これからもどうぞよろしくお願いします。 ありがとうございました。

  • 回答No.4
  • xeno-rd
  • ベストアンサー率22% (28/123)

30~40枚ほど手元の名刺をチェックしましたが、携帯メールは書かれているものはほとんどありませんでした。 書くとすれば#2の方のように書くか、TelやE-mailの項目名をなくして改行して書くか(←手元の名刺に1枚だけありました)、スラッシュで区切るなどが良いのではないでしょうか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3

携帯電話を a cellular phone と表記しますから、 cellular phone-mail では、いかがでしょうか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

「携帯電話」を英訳して、それをさらに日本語に直訳すると「細胞電話」になります。ご参考まで。 mobileとかだと、ノートパソコンあたりを連想されてしまうかもしれません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 電話の英語表記

    アドバイスお願いします。 名刺とゴム印を作ろうと思っています。 以前より頂く名刺、手紙などには電話の表記のところが、電話・ 電話絵文字・ TEL・ Tel 等と表記されています。 私は、英語表記でTELまたはTel にしたいと思っています、どちらが適当か又違いを教えてください。 よろしくお願いします。

  • 電話の英語表記

    アドバイスお願いします。 名刺とゴム印を作ろうと思っています。 以前より頂く名刺、手紙などには電話の表記のところが、電話・ 電話絵文字・ TEL・ Tel 等と表記されています。 私は、英語表記でTELまたはTel にしたいと思っています、どちらが適当か又違いを教えてください。 よろしくお願いします。

  • 携帯アドレスを英語で…

    英語の名刺を作成しています。 名刺にはPCのE-メールアドレスと携帯のアドレスを入れたいと考えています。両者を区別するために、PCのE-メールアドレスを「E-mail」、携帯のアドレスを「Phone Address」としましたが、よいでしょうか?

  • 中国の携帯→日本の携帯へメール

    今度中国の大連へ長期滞在することになりました。 日本の携帯電話は解約し現地で携帯電話を購入するのですが、中国の携帯から日本の携帯またはPC(言わばE-MAIL)はできるのでしょうか? もしできるなら費用なども教えて頂けると助かります。 宜しくお願いします。

  • 携帯用E-mail

    携帯電話で以外で 携帯できるE-mailができる機械みたいなのってありませんか

  • 名刺の海外用表記について

    名刺の海外用表記について 現在、名刺を作成しています。 海外でも使用するのですが、日本国内で使用する携帯電話の他に、 海外用の携帯電話の番号を記載しようと思っています。 その際の英語表記は、どうすれば良いのでしょうか。 特定の国内で使用出来る携帯電話だと分かる コンパクトな記載したいと思っています。 たとえば、日本語表記するのであれば 携帯電話:090-xxxx-xxxx 米国携帯電話:xxxxxxxxx のような形で英語表記にしたいのです。 御存知の方がいらっしゃいましたら、ご回答お願い致します。

  • 携帯電話の操作についてです。

    自分auのデジタル(p-704)の携帯電話を譲ってもらったのですがe-mail e-mailがサーバーに着たら携帯電話にお知らせする機能って当然ありますよね?e-mailの送着信は出来ますし接続したら着信音はなります。でも通常の待ち状態ではemailが着たことが分かりません。どうか教えてください。もらい物で取り説がありませんつい最近までdocomoのp203ヲ使っていた自分には 著と操作が複雑で,,,

  • 携帯電話の画像

    携帯電話の画像をパソコンに保存したいと思いe-mailで添付させてPCのe-mail宛にに送信し無事PCで受信されたのですが添付画像を保存することができません。なにか添付画像を保存するためのソフトって必要なのでしょうか? それともe-mail添付では保存はできないんでしょうか? この場合USBケ-ブルを買ってくればできるようになるんでしょうか? PCのOSはWindous Meで携帯はAuのA1402Sです。 よろしくお願いします。

  • 中国で携帯E-mailできますか?

    よろしくお願いします。 4月より北京在住です。 これまでE-mailは日本の携帯電話を使ってきました。 現地の携帯電話はSMS(ショートメール)が主流でそちら用にも 購入しています。 写真などを貼付できないので、現地携帯でE-mail対応の機種など情報をお持ちでしたら、教えてください。 よろしくお願いします。

  • E‐Mailが携帯にメールが届かない 

    E-Mailで携帯(vodafone)にメールを送信しても携帯に着信がありません。携帯からPCのE-Mailにメールがありそのまま返信しているのですが携帯に受信されていないとの事です。受信拒否はしてないです。 どうして受信?しないのですか