• ベストアンサー

「日本」は、ニホン、ニッポン?使い分けがありますか?

カテゴリーがちがっていたらすみません。 日本テレビは、ニホンテレビ。 ニッポン放送は、ニッポン。 切手には、NIPPON。 友人が、外国からの留学生に訊かれて答えられなくて 私に相談に来たのですが・・・・・。 昔は、ニホンでオリンピックから「ニッポン、チャチャチャ!」 どちらも使っていますが、使い分けとかしたほうが良いのか?それとも、それぞれに思惑的な意図があるのか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 ホントは「にほん」が正式なようですが、 一つ問題があります。それはフランス語を話す方々への対応です。 フランス語では「H」の音はサイレントで発音しません。 つまり「NIHON」と書くと、「におん」と発音されてしまうんですね。  これを避けるため、ローマ字表記では「NIPPON」を 使うことが多いようです。

tajitaji1957
質問者

お礼

早々に回答ありがとうございます。 フランス語ですか!発音されないとなると困りますよね。知りませんでした。 カテゴリーを歴史にしたほうが良かったと思っていましたがその他(社会)で良かったようですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (11)

  • yoko_18
  • ベストアンサー率30% (77/256)
回答No.2

国際的な場ではNIPPONを使ってます。(理由はあ1番さんの言うとおりHの発音が様々で音が変わってしまうから) それ以外の国内場ではどちらでもいいんだと思います。

tajitaji1957
質問者

お礼

ありがとうございます。 国際的には、NIPPONなのですね。 どのくらい昔から、海外向けには使われていたのでしょうか? 確か、切手には、はっきりとNIPPONと書いてありますね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 日本語「あなた」「君」「お前」の使い分けを外国人に分かりやすく説明する

    日本語「あなた」「君」「お前」の使い分けを外国人に分かりやすく説明する  日本語を勉強している外国人に「あなた」「君」「お前」の使い分けを分かりやすく説明したいのですが、どのように説明したら良いかで少し考えています。  もちろん普段日本語を使って会話をしているので、伝えようと思えば伝えられるとは思うのですが、以前に地域のカルチャーセンターで行われた、外国人に日本語を教える日本語教育講座の導入レベルの講座に参加したことがあり、外国人に日本語を教える際には、日本人に日本語を教えるやり方では、全く通じない場合があるということを教わりました。そのため、私の説明で問題なく理解できるのかが非常に不安です。  外国人に日本語を教えた経験のある方や、もしくはこういう風に伝えてみたら良いのではという方がいらっしゃいましたら、アドバイスお願い致します。 加えて、もし可能でしたら、「友達」「友人」「仲間」の使い分けもご回答いただけましたら、非常に助かります。よろしくお願い致します。

  • 日本バレーを応援できない私って変??

    私は20代の女性です。 オリンピックが始まり、日本でも注目なのが、 日本女子バレーですが、 私…あまり応援できないんです。。。 私自身、バレーは好きなので、 オリンピックの予選も、テレビで鑑賞しましたが、 どうしても、相手国を応援してしまってました^^ 友人に話すと、非国民だ~って笑われたりします(笑) なぜそうなのか、自分でもわからないのですが、 日本のマスコミのせい??っていうのもあるのかもしれません。 日本バレーの放送は、オリンピックでは放送枠がけっこうありますが(CMでも告知してました…) 逆に、バスケットなどは人気がないからか、BS以外では、まとめて放送するみたいで 見たかった私は、すごく残念に思ってしまいます。 こういう心境ってなんでしょうか?? 皆さんはこういう心境になったことはありますか? ちなみに私は、バレー以外の日本代表は、 ばっちり応援しますよ☆

  • 日本人とは

    卒論の参考にさせていただきます。 聞きたいことは以下の2つです。   1.日本、日本人のイメージ   イメージが真実かどうかは問いません。特に外国人の方にお聞きしたいです。   来日経験の有無も問いません。   日本に来る前、後の印象が書かれていると嬉しいです。 2.外国(とりわけ西洋)、外国人のイメージ。   「友人の外国人がこんなことを言っていた」なども募集しています。 外国人の方にはおおよその年齢と出身国を書いていただけるとありがたいです。 マイナスイメージのこともあるでしょうが、なるべく聞きたいと思っています。 批判や中傷の意図がないことをお書きいただくと良いかもしれません。 何か問題があったときはそのまま削除とさせていただきます。 それでは、漠然としたものでもかまいませんので、回答をよろしくお願いします。   カテゴリ選択を誤ったように思ったので、前回の質問を削除して 新しくページを割かせていただきました。

  • 音声多重放送について

    カテゴリーが違うかも知れませんが・・・。 今、音声多重に対応していないテレビを使っています。 最初から日本語字幕、英語放送ならば普通に見れますが、 英語と日本語両方で放送している場合は日本語のみ受信できます。 例えばスカパーで外国語の放送を受信したい場合に外国語での受信は可能ですよね? 友人が音声多重に対応していないテレビの場合、スカパーの外国語放送は受信できないといわれました。 誰か教えてください。お願いします。

  • 外国はNIPPON=JAPANと認知してますか?

    お世話になります。 日本国の正式な国際的国号はNIPPONですが、英語の「JAPAN」ほど認知度が低いのではないかと思います。 郵便切手や紙幣はNIPPONと書いてあり、硬貨に到ってはそれすら表記がありません(唯一500円玉だけですね) 世界にはハンガリー→マジャール     フィンランド→スオミ のように自国民の呼び名と 外国人の呼び名が違う例はありますが、「NIPPON」と「JAPAN」が 同じ日本国を指すということは、世界でどの程度認知されていますか?

  • ローマオリンピック(1960年)は日本でテレビ放送されたでしょうか

    オリンピックがはじめて衛星中継で世界にテレビ中継されたのは、1964年の東京オリンピックからということですが、 それでは、1960年のローマオリンピックは日本でテレビ放送されたのでしょうか? 1960年には衛星中継が無いので、同時中継は無理だったかもしれませんが、録画等で競技をテレビ放送したでしょうか? ラジオでは同時中継したでしょうか?

  • 日本選手の活躍に野党は

    連日、東京オリンピックでの日本選手の活躍が目立ちます。 この活躍にテレビは連日生放送で中継しています。 私が感動したのは、競泳の大橋悠依選手、陸上3000m障害の三浦 龍司選手、卓球女子混合ダブルスの伊藤美誠選手、団体の平野未侑美宇 選手ですね。 ところで、オリンピックが始まる前に開催反対を言っていた野党の人 たちは、この日本選手の活躍をどう思っているのでしょうか? 思惑が外れて苦々しく思っているか? それとも、頭下げて申し訳ないと思っているのか? どっちでもなく、成り行き任せなのか? どうなんでしょうか? しかし、昨日の卓球女子団体のユニフォームは可愛かった。

  • 日本でインドネシア国営放送をみるためには

    今ジョグジャカルタの地震が大きな問題となっています。 昔奥さんがジョグジャカルタに留学していたので大変に気にしていますが、日本ではニュースはちょっとしかやりません。 インドネシア国営テレビならば相当突っ込んだ情報もとれるのではないかと考えていますが、日本にいながらインドネシア国営放送を受信することはできるのでしょうか。 有料テレビだと「アジア放送」ということで韓国とか台湾とか香港がランダムでみられるそうですが。。 インドネシア国営放送に特化した番組というのは存在するのでしょうか?

  • 日本テレビは

    24時間テレビをやったりして、 体の不自由な人にとっても優しい局だと思うんですけど、 どうして、 パラリンピックが行われたとき、 放送しないんですか。 普通のオリンピックは 一日中垂れ流し放送してるのに、 パラリンピックを放送しないのはどうしてですか。 やっぱりパラリンピックは視聴率とれないからですか。 みんなパラリンピックにはあんまり興味ないというのは実際のところ、 事実だと思うんですけど、 体の不自由な人に優しい日本テレビは、 視聴率を無視してでも、 放送するべきですが、 なぜ放送しなかったんですかね。

  • 北京オリンピックサッカーは日本戦以外のテレビ放送がないでしょうか?

    北京オリンピックサッカーは日本戦以外のテレビ放送がないでしょうか? BS1や民放の放送予定を見ても、日本戦と決勝以外の試合放送がないようですが、本当に見れないですか?