- ベストアンサー
JOKEと冗句
JOKEと冗句って同じ音ですよね。自分の辞書で引くとJOKE=冗談となっています。そこで質問です。冗句というのは元々日本語にあった言葉なんですか?それともJOKEに合わせて誰かが語呂合わせで作った単語なんですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
大辞泉はこうです。 http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%BE%E9%B6%E7&stype=0&dtype=0 広辞苑にもほぼ同じ説明があります。つまり、 「冗句」のもとの意味は、不必要な(無駄な)文句。 「冗句」に「冗談」という意味が付加されたのは、英語のJokeに由来。 ということになります。
その他の回答 (3)
- nobchan
- ベストアンサー率23% (121/519)
回答No.3
人類の根っこを辿ればみな一つ。と思えば、 似た意味、似た発音で、文字だけ違う言葉が、 一つや二つ残っていても、おかしくないかもしれませんね。
質問者
お礼
どうもありがとうございました。
- kaitaradou
- ベストアンサー率8% (102/1147)
回答No.2
面白い発見ですね。冗句はれっきとした漢語だと思いますが、明治時代に型録(catalogue)、倶楽部(club)のようにあなたの考えておられる発想で作られたものがあります。ほかにもたくさんあると思いますが、私が現在知っているものはこのふたつだけです。
質問者
お礼
ありがとうございました。 型録、倶楽部などは語呂だというのが想像付いたのですが、冗句の場合は冗談という言葉と字面的に似てるじゃないですか。だから不思議に思ったんです。ハマり過ぎというか。
- merlionXX
- ベストアンサー率48% (1930/4007)
回答No.1
冗句は元々日本語です。 JOKEと冗句って、同じ音ですが意味はぜんぜん違いますよ。 (最近はそれこそ冗談でJOKE=冗句と書くひともいますが)
質問者
お礼
ありがとうございました。 確かに冗句は意味が違うんですが、冗談にも「むだばなし」のような意味合いがあるようなので、ここから派生した言葉なのかな、と想像しちゃいました。
お礼
ありがとうございました。なるほど、そんな風に載っている辞書もあるんですね。納得しました。