- ベストアンサー
イギリス英語
イギリス英語について質問があります。現在知り合いのイギリスの方に英語を学んでいます。彼はいわゆる上流階級のアクセントです。そのため私も自然に彼の発音が身についてしまいます。アクセントについて調べたところ、RPや上流階級のアクセントは実際にはイギリスの人口の3~5%ほどの人しか使わないと聞きました。日本人である私がこのような発音を身に付けネイティブに話すと違和感があるでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私の彼はイギリス人でRPを話します.私も以前同様の質問を彼にしたことがあるのですがRPはいわゆるアクセントがない(ニュートラルな)英語ということらしいので問題ないと.むしろロンドン訛りなどなまりがある英語を外国人(ロンドン訛りだったらイギリス人でもロンドン以外の人も含め)が話す方が違和感ありといってました.個人的なことですが、習うんだったらRPがいいと思うけどその前に君の英語はジャパニーズアクセントだからそんなに気にすることもないなどと言われた時にはちょっと腹立ちましたが...ご参考になれば.
その他の回答 (3)
私が英語を習いだしたのは、昭和19年4月でした。戦時中でしたが英語の授業も週5時間ありました。習った先生は、大阪外語を出て貿易商として外国にも長く居られた方でした。 翌年の8月戦争が終わり、私の住む田舎町にもアメリカ兵がやってきました。彼等の話す早口の鼻にかかった巻き舌の言葉に、友人たちとこいつらは本当にアメリカ人だろうかといぶかったことを思い出しました。 子供の時に脳に刷り込まれたアクセントは治らないものらしく、その後英語でコミュニケーションを必要とするセクションの仕事もしましたが、アメリカ式の発音をしているつもりの私のアクセントを「フォリン」といったのは日系のアメリカ人一人だけでした。 去年アメリカにいる妹が孫娘をつれて里帰りしてきました。日本で言うと中学2年生ですが、意思疎通にも不自由しませんでした。 イギリス人の話す英語でも出身地でずいぶん違いますし、そのうえ階級によってアクセントがだいぶ違うみたいですね。アメリカでも東部と南部それに中西部で違います。相手によってアクセントを変えるなぞという芸当はできませんので、「きざ」な話し方をすると相手にとられないように「とつとつ」と話す方が相手に好感を与えるようです。 なにかのご参考になれば、幸甚です。
- na0g0n
- ベストアンサー率0% (0/1)
私個人の意見としては違和感は無いと思います。 kempeさんがどのくらい英語を喋られるかによりますが、私達日本人が普通に外国語を学んだどころでネイティヴと同じように喋るのは無理だと思います。 それに別に上流階級のアクセントを学んだからといって通じないこともないと思いますしそのまま習ってていいのでは? 個人的ににイギリスの英語のアクセントが好きなんですが、何かかっこいいですよね。
- pbf
- ベストアンサー率16% (49/300)
ダイアナ妃の英語はむしろ聞きやすくありませんでしたか?スペンサー家は、英国貴族の中でもそうとう歴史のある血筋なんでしたよね。 私もイギリス(とアメリカ)にホームステイ経験がありますが、なんちゃって留学生には普通のイギリス人とアクセントに差異は感じられませんでした。 いや、むしろピュアな英語を話す先生に習えるのなら良い機会なのではありませんか?