• 締切済み

ニーズとウォンツの違いは何ですか?

「とくにお客さまのニーズやウォンツが高度化し、高いレベルの商品やサービスが求められるにしたがって」 という文章をみかけました。 マーケティングでいうニーズとウォンツの違いは何でしょうか?

みんなの回答

回答No.2

普通に和訳すればいいのではないでしょうか。 ニーズは、必要とするもの。 ウォンツは、欲するもの。

tochanx
質問者

お礼

回答ありがとうございます。普通に和訳しただけでは私にはそれらの意味が区別できませんでした。ニーズもウォンツも要は欲しいのだからいっしょでしょって思ってしまったのです。ぐぐってみると 「ニーズ(Needs) - 消費者の(意識化された)必要性 ウォンツ(Wants) - 消費者の(意識化されていない)欲求 ウォンツはニーズより具体的なもの」 だということでした。

回答No.1
参考URL:
http://66.102.7.104/search?q=cache:8lFeE74li-oJ:www.mbasolution.com/magpre1.htm+%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%82%84%E3%
tochanx
質問者

お礼

ありがとうございます。 残念ながらそのURL先ではこれらの違いについてはわかりませんでした。読み方が悪いのでしょうか。 ろくに調べもせずに質問してしまい申し訳ありませんでした。二つをキーワードにぐぐったら一発でした・・・本当にすみません。

関連するQ&A

  • ニーズとウォンツの違い

    初歩的な質問ですが、マーケティングにおける「ニーズとウォンツの違い」について、 教えて下さい。この2つの明確な区別がついていません。 よろしくお願い致します。

  • ニーズとウォンツの定義について

    ニーズとウォンツの違いがいまひとつわからなくてぐぐってみたら ニーズとは、ウォンツとは、シーズとは http://www.alpha-net.ne.jp/users2/gzmgzm/article/00/21.html とそのものずばりの解説ページがありました。このページから引用すると 「ニーズ(Needs) - 消費者の(意識化された)必要性 ウォンツ(Wants) - 消費者の(意識化されていない)欲求 」 とあり納得できたのですが、そのすぐ下に 「ウォンツを「ニーズを満たす特定のものが欲しいという欲求」と解説した書籍もあった。この説明ではウォンツはニーズより具体的なものとなる。」 との解説もありました。この二つは相反する定義ではないかと思うのですが、どうでしょうか?最初の定義では、ウォンツは意識化されていない欲求とありますが、次の定義では、ニーズより具体的なもの、とあります。最初の定義によればニーズは意識化されているのだから、当然その具体的なものであるウォンツも意識化されていると思うのですが、違うのでしょうか?

  • wantとwanaのちがい

    wantとwanaの違いはなんでしょうか? 自分では wantは欲しいで wanaはなりたい なのかなあって思ってますが、、 どうなのでしょうか おしえてください

  • ニーズ発掘型営業とは?

    以前まで事務職をしていましたが、最近営業部に配属されました。 そこで営業について本で勉強しているのですが、 営業と言っても様々なスタイルがあるようで混乱しております。 下記の件について、どなたか教えて頂けないでしょうか。 (1)問題解決型提案営業とは? 私が考えるにあたり、お客よりヒアリングし、問題点を把握し、それに対して解決案(商品)を提案する事だと考えているのですが、実際はどのような事を示すのでしょうか? (2)ニーズ発掘型提案営業は(1)と同じ事を示すのでしょうか? 営業における、お客のニーズの発掘とは、まずお客よりヒアリングをし、問題点を把握し、解決提案する事だと思うのですが、そうすると(1)の問題解決型提案営業と同じ意味なのでしょうか? (3)潜在ニーズと顕在ニーズについて 潜在ニーズはお客自体が気づいていない事と言われるようですが(間違っていたら教えてください)、そもそも営業が潜在ニーズを発掘する事は出来るのでしょうか? もし実行されている方がお見えでしたら、どのようにしているのか教えてください。 ※特に物体を売る営業。 宜しくお願いします

  • 社会のニーズと主観的な価値観

    ビジネスは社会のニーズを把握する事が大事とよく聞きますが、 新開発の商品・サービスを、どうしても主観的な価値観で見てしまうと思うのですが、 社会のニーズとか、社会の価値観に合わせて、新開発をする事は出来るのでしょうか?

  • want と would like to の違い

    『want』と『would like to』の違いを教えてください。

  • ディマンズの意味は?

    よく、お客さまのニーズ、ウォンツ、ディマンズを考えなさい。 と言われますが、ニーズは、お客さまが必要とするもの。 ウォンツは、お客さまが欲しがるもの。 それでは、ディマンズは、何のことなのでしょうか? 本当に初歩的な質問で申し訳ありませが、教えてください。

  • needs と knees の「ズ」

    日本語で「す」と「つ」の発音は違いますよね。 私達ははっきり区別しているのですが、 この違いが聞き取れない/発音できない外国の人もいるそうです。 さて、「knees」と「needs」の「ズ」の発音は違います。 文を読んでいる/話している場面では発音が違っても意味が通るので そのまま通り過ぎてしまうんじゃないかな、と思います。 私が話している時はこの発音の違いを気にかけていませんでした。 どう発音していたのか自分でもわかりません。 でも「needs」と「knees」という2つの発音を比べている場面であると仮定して、 「needs」の「ズ」を「knees」の「ズ」で発音したら、 英語ネイティブスピーカーの耳には 「追加」を「スイカ」と言っているくらいのレベルで はっきりとした区別/違和感があるでしょうか? この話題で話している時に、 「beard」と「beer」の違いと同じ principle だよと言われ、 「そこまで歴然とした違いがあるんだ!」と思いましたが、 どう話を持っていっていいのか とっさにわからなかったものですから質問させていただきました。

  • want

    英語やり直し組みです "I can understand why they would not want somebody running a country who is a state-sponsor of terror down there at the site," (1)who以下はsomebodyについて、でしょうか?またwho以下はどういう訳になるのでしょうか? 「その場所で恐怖の下部のスポンサー?」よくわかりません。。。 (2)want (somebody)runningと書いてありますがwantはingが後ろに来ない、と見た記憶があったのですが私の記憶違いなのでしょうか? お願いします。

  • wantとwould likeの違い

    レストランなどで注文する時、 I want ~ という言い方と、I would like ~という言い方ではどちらが自然ですか?またニュアンス的にどういう違いがありますか? 海外経験のある方にお伺いします。

専門家に質問してみよう