• ベストアンサー

何ていう意味?

keepitgreenの回答

回答No.6

ただ単に直訳すれば・・・“未来 自然”です。 Nature's future であれば、意味的には自然の未来です。Future Natureだけだと意味がわからないので、きっとなにか服のブランド名とかだと思います。

mmmaaa
質問者

お礼

そうです。子供服ブランドです。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • バック・トゥ・ザ・フューチャーのタイトルと内容

    私は最近初めて洋画【バック・トゥ・ザ・フューチャー】を見たのですが 映画の内容は30年前にタイムマシーンで戻るという事でしたが 【バック・トゥ・ザ・フューチャー】の言葉の意味は【未来へ帰る】じゃないのですか?? タイトルと内容の意味が違うような気がするのですが、 これはどういう意味なのでしょう?? 教えてください!

  • NATUREの意味

    明治時代まで、日本には、Natureに当たる単語がなく、もともと仏教用語だった自然(じねん)、あるいは「自然に」の「自然」をその翻訳語にあてたと聞きます。 すると日本には、木や空や川や海や草など、それぞれを指す言葉はあってもそれら全体を示す言葉はなかったのでしょうか? それだったら、昔の人はいわゆる「自然」を何と表現していたのでしょうか? また西洋では、人間と自然は対峙している、とのことですが、Natureにはもともとそのような意味があるのですか? これはラテン語から派生した言葉だと思うのですが、ラテン語の語源によういった意味があるのでしょうか???? Natureの語源、本来の意味を教えていただけたら嬉しいです。 よろしくお願いいたします。

  • メッセージの意味は?

    友だちからもらったお土産のメッセージ付のお菓子、意味が気になって訳してみました。 でも、なんかいまいちな感じになってしまいます。しっくりしません。 気になります。本当の意味を教えてください。 Happiness will be with you for a long time (幸せな時間は長くあなたと共にあります) Time on your side,so cease worrying about the future  (時間はあなたのそば、その未来の心配は止まる・・・先の心配しなくていいよってこと??) An old wish will come true (古い願いが叶う・・・ずっと思っていた願いが叶いますってこと??) You will discover strong artistic instincts (あなたは強力な芸術の本能を発見する) A great future in a business venture is coming your way (事業の大きな未来はあなたのところに来ている・・・チャンス到来!みたいな感じ??) There is a prospect of a thrilling time ahead for you (スリリングな時間の展望があなたのために先にある・・・あなたのためにスリリングなことがあります??) 暇な質問ですみません。よろしくお願いします。

  • フランス語「ENFANT」には「子供」という意味が含まれる?

    私はよくフランスの子供服雑誌などを読むのですが、 色んな雑誌で「ENFANT」という言葉を見かけます。(「VOGUE ENFANT」など) 洋雑誌を読むといっても、私はフランス語が解るわけではないので、気になっていたんです。 手持ちの電子辞書で見てみると、「ENFANT」は確かにフランス語のようなのですが、「子供」という意味とは違うようでした。 それならなぜ?子供服雑誌などのタイトルなどに頻繁に使われるんでしょう…どなたかご存知ですか?

  • in the future 「将来には、未来には」

    in the future 「将来には、未来には」という意味なのに、なぜ in future だと「今後は、これからは」という意味になってしまうのですか?なぜtheがあるのと無いのとで、こんな風に意味が変わってしまうのですか?

  • CNSと呼ばれる論文とは何ですか

    CNS論文をださないと○○だ。 などということを耳にしたのですが、 これは Cell,Nature,Scienceの頭文字をとったもなので 高IFの雑誌という意味なのでしょうか? そして国際的にCNSという言葉はあるのでしょうか?

  • 「ヌケ」とはどういう意味ですか?

    ファッション雑誌に出た言葉でちょっといみわかりませんが、「ヌケ」はどんなすたいるですか? また、ネイティブ柄ということばです。意味わかりますが、説明できません。どう説明すればいいんですか? 外国人ですので、雑誌を読むのはむずかしいです。ファッションについての言葉もあんまりわからないし。教えてくれたら助かりますが。

  • 信じるという言葉の意味

    「友達のことを信じる」「この機械の安全性を信じる」「夫が嘘をついていないと信じる」という言葉の使い方なら、「信じる」という言葉の意味がわかります。 要するに「疑ったりしない」という意味ですよね? ですが、例えば 「自分を信じてあげる(平原綾香さんの歌詞)」 「未来を信じるばらば(有名シンガーソングライターの歌詞)」 という使い方ならどうなんでしょう? 具体的に、何を信じればいいんでしょうか? 辞書をひくと「信用する~」など適当に書いてあるんですけど、信じるという言葉の意味は一体どういうものなのか具体的にわからないんです。 信じるという言葉の意味を、詳しく教えてください。

  • スイーツの意味

    最近、『スイーツ(Sweets)』という言葉をよく耳にしますよね。 私も、『デザート』や『あまいもの』という意味でよく使ってるんですけど、 実際はどういうものをさしてるのでしょうか? 友達に『スイーツ』って何?『デザート』じゃだめなの?って聞かれて、 『デザートをこじゃれた風に言ってみた感じ』と言ってみたんですけど。。。 きっと、どこかの雑誌とかが使い始めたのかなぁとは思うのですが、 何かご存知の方、おられましたら教えてください。 (正しい英語の意味じゃなくて、今日本で使われてるスイーツの意味です)

  • 「○○じみた」の意味について

    「○○じみた」の意味について こちらのカテゴリーで合っているかわかりませんが、日常会話などで、「○○じみた・・・」などと言う言葉があり、調べてみると、「○○っぽい、○○のような」との意味と書いてありました。 ○○じみたという言葉で、○○に当てはまる言葉と言えば、 「子どもじみた」 「不良じみた」 など、あまりいい意味では使われていないように感じましたし、○○にいい意味の言葉が入っているのは見たことがありません。 (例えば、精神的に幼稚な人に対して「子どもじみた人」という言葉はあっても、逆に精神的に大人びた人に対して「大人じみた人」という言葉はありませんよね?) 「じみた」という言葉はよくない意味にしか付けられない接尾語なんでしょうか?