- 締切済み
中国語で「小さく生んで大きく育てる」
中国語で「小さく生んで大きく育てる」というような諺があれば教えてください。pinninも御願いします。もし諺が無ければ直訳的なものでも結構です。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 中国語でどう言いますか?
中国語でどう言いますか? 中国語で、「どうにかなるさ」ってなんと言えばいいでしょうか? 直訳じゃなくて、慣用表現や成語でもかまいません。 教えてくださ~い。
- 締切済み
- 中国語
- 中国語に似たような言い方がありますか?
「郷に入っては郷に従え」ということわざが日本にはありますが、中国語でこれと同じ、もしくは近い言い方はありますか? 翻訳サイトで検索してみたのですが「進入郷追随郷」となりました。実際どうなんでしょうか???
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語 他人を見て自分も
中国語でことわざか慣用句みたいなもので、 他人の苦難やつらさを見て(それに励まされ)自分も頑張ろうと思う、こうゆう言い回しがあった気がするのですが教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語の質問です。
まだお付き合いはしていないのですが、とても好意を持っている女性がいます。 彼女は中国人で、日本語を勉強しています。 私は中国語の勉強をしていて知り合いました。 デートをするくらい親密になってきたので、彼女にネックレスをプレゼントしました。 彼女は中国の友人にネックレスの写真をWeChatで送っていました。 ここで質問です。 中国の友人からの返信には"差不銭"とありました。 直訳すると悪くないお金という意味ですが、どう解釈すべきか悩んでいます。 差不は「悪くない=いい」という意味合いでいいと思うのですが、銭の部分を気にしています。 結局どんな答えをもらっても、彼女への気持ちが変わることはありませんが、中国語の勉強をしているのもあり、質問させていただきました。 どうぞ、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語の添削をお願いします。
すみませんが下記の中国語を添削していただけないでしょうか? 中国の歴史によって、日本の多くのことわざは作られた 以中国历史, 日本的多的俗话被创作了. 私は中国の歴史が日本語と深い関係があることを理解した。 我理解了中国历史对日语有极大的关系. 私はすでに彼に中国に行く旅費を含む全ての費用を支払った。 我已经对他付钱了含有去中国的全部的费用.
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国のことわざ、日本語で何ていう?
中国語で書かれた文章を翻訳しているのですが、 中国のことわざを日本語に訳すのに苦労しています。 (字が出てこないので、便宜上、↓のように表記しました。 分かっていただけるでしょうか(^^;) 「売(口舎)(口幺)喝(口舎)」 -mai sha yao he sha- ~見たままを正直に呼び売りするべき 「王婆売瓜,自売自誇」 -wang po mai gua,zi mai zi kua- ~王さんが瓜を売るとき、自分の瓜が 一番だと思って売ること この2つのことわざ(言い回し?)を日本語に訳したい のですが、うまく当てはまる日本のことわざが出てきません。 どなたか、ご存知の方いらっしゃいませんでしょうか?よろしくお願いします!!
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- Bufflo WSR-1500AX2S経由でのWi-Fi環境構築に失敗し、エラーコードTS-02が表示される問題に対するアドバイスを求めています。
- MFC-J998DNとBufflo WSR-1500AX2Sの初期化後に再設定を試みる予定です。アドバイスをいただけると助かります。
- 質問内容はMFC-J998DNのWi-Fi設定に関するもので、Bufflo WSR-1500AX2S経由での接続がエラーTS-02で失敗しています。初期化後に再設定を試みる予定です。
お礼
お忙しいところアドバイスありがとう御座います。確かにニュアンスは違いますが、脚踏実地は使えるような感じはします。