• ベストアンサー

英作なんですが…

dyna43の回答

  • dyna43
  • ベストアンサー率24% (118/478)
回答No.1

どのような立場の方か分からないまま言うのは、失礼になってしまいすいません。もし、違っているなら申し訳ありません。 大学受験などのテストでこのような表現にぶち当たっているなら、「問題文全体の雰囲気をつかみ、ニュアンスで同じ表現であれば、英作文として問題ない」わけでありまして、このフレーズだけを訳すのは、問題の意図に反しているように思います。せめて、一文欲しいところです。 "the happiness that I feel in my everyday life" "the happiness that I don't realize in my everyday life but exists" (英語に長けているものではないので自信はありません。間違っていたら指摘して下さい)

関連するQ&A

  • 英会話

    こんにちわ 日常の会話を初めて数日ぐらいの初心者です 日常英会話を見ていると直訳ではまったく意味がわなからないもがかなりありますが、それらの英語には何か共通するものがありますか? 学校で学ぶ英語は規則があるので覚えるこは簡単ですが、会話はなかなか覚えられなくて良い方法がないものか捜しています

  • 英会話

    英語の日常会話を勉強しているのですが、 ある日常の日本語の会話は 英会話でどのようになるのかを 確認したい場合、サイトなどで確認できたりしますでしょうか?

  • 簡単な英会話

    日本語のニュアンスだと「すごい!」とか「しまった!」とか 「マジ?!」「さすが!」などの、 感嘆を表現するような1語や2,3語の できれば、英語圏の人が日常的に使う言葉の充実している 英語の本ってありますか? できれば1,2語で、英語圏の方たちが普段の日常生活で 友達との会話や、「ただいま。」「お帰り。」のような 簡単なあいさつや、一人でつぶやく時のひと言、ふた言の 言葉などが載っている本というのが理想です。 スラングとか、俗語も載っているとさらによいです。

  • 英会話力というのはどのように判断するのでしょうか?

    英語を使う仕事の求人の要件として、 日常会話レベルの英語力 ビジネス会話レベルの英語力 というのがありますが、これは何を根拠に判断すれば良いのでしょうか? 私は、英検準一級、TOEIC915点を獲得しているのですが、海外留学の経験がなく、今まで英会話のために英語学校に通った事がないので、自分の英会話のレベルがどのぐらいのものか分かりません。(現在は、英会話をする機会がありません。) また、日常会話レベル、ビジネス会話レベルの英語力が無いという理由で、仕事に就けないのであれば、どこかのスクールに通って、日常会話レベル、ビジネス会話レベルの英語力を身につけたいと考えているのですが、日常会話レベル、ビジネス会話レベルの英語力を身につけるには、どのようなスクールに通えば良いのでしょうか。 どなたかご存知でしたら教えて下さい。

  • 英会話

    当方、定年まで約4年です。それまでに英語で日常会話が出来るように成りたいのですがお薦めの勉強方法をお教え下さいこんな質問とお思いでしょうが、よろしくお願いします。

  • 英会話での「いただきます」「ごちそうさま」の言い方

    英語で、「いただきます」、「ごちそうさま」はなんと言えばよいのでしょうか。 また、日常会話が載っているお勧めの本がありましたら、教えてください☆☆

  • 英会話

    英会話教室でお勧めはありますか? 東京都内、埼玉県内にある教室がいいです。 日常会話を英語でしたいです。

  • 英会話

    英語で日常会話できるようになりたいのですが、なかなか 話すチャンスもなく・・・外国人のお友達ができたらなあと思うのですが、どうやって作ったらよいかも難しいのです。近くに米軍基地があるのですが ちょっと怖いですよねえ^^;  私の旦那も仕事で英語を必要とする事があるのですが TOEICも点数が低く、悩んでいます。。  なにか良い方法がございましたら お願い致します。  ちなみに 沖縄へ転勤になると 私自信 仕事を探すにあたって 英語ができると有利だよ なんて言われたのですが、本当でしょうか? 

  • 簡単な英会話の方法

    社内で英語を使う頻度が高くなり 非常に困っています。 いわゆる日常的なものからビジネス的なもの 簡単に英会話ができるようになる近道を教えてください。

  • 英会話 痛い「ん」です の訳は・・・?

    日本語日常会話では、例えば病院で先生に、 「頭が痛いんです」 「熱があるんです」 と、「ん」が入るほうが、会話では、普通ではないかと思っています。 ただ、英語にすると、 「I have a headache」→頭が痛いです 「I have a fever」→熱があります になりますよね? 英語日常会話にも、 「頭が痛い・ん・です」 「熱がある・ん・です」 という会話表現はあるのでしょうか? それとも、ないのでしょうか?