• ベストアンサー

マンガや小説などの会話英語

営業マンの主隊さんの一日。 Mr OMOTAI.The one day of business. 「おや?なんだかカバンが重いなぁ....。」 ---3日が過ぎ.....---- カバンを開けると鉄アレーが入ってました。 彼は3日間、気づかず3日間持ち歩き続けましたとさ。 さて、いたずらしたのは誰? これを私なりに英訳すると "Mmmmm...heavy the bag... " The third day passed..... The bag was opened. whew!Iron array. He carried about it. He did not notice. Who played a trick? なんか、上手く伝わらないんですね。 「おや?なんだかカバンが重いなぁ....。」 というところはイタズラされてる本人が 話してるかんじで後の文は語り手風なのですが 自分がつくるとデスマス調になってしまいます。 もうちょっと、小説や、マンガ風な会話が あって語り文があるようにしたいのですが へたくそ素人英語で上手く行きません。 上手く肉付けといいますか、伝わる文を 教えていただければありがたいです。 あと上の文とは関係ないのですがよく 大ブレイクって言葉ありますよね? あれって英語だとなんって言うのでしょうか? Big BreeakでもないしGreatest Hitとも違うし... ただいま、○×ちゃん。CMで大ヒット!大ブレークの兆し!とか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ohboy729
  • ベストアンサー率41% (244/589)
回答No.3

漫画ですよね。軽い英語でいいと思います。 " Gee ! My bag feels heavy ! " Three days later He found an iron dumbbell in the bag . He was carrying it without even noticing what was inside . " Who's behind this? " ( 誰が黒幕、誰の仕業?) これくらいです。

legs
質問者

お礼

ありがとうございます。 Gee ! この響きいいですね!さっそく 使わせて頂きます。 鉄アレイってダンベルかぁ...。 そうですよねぇ。思い出しました。 >Three days later これが思い出せなかったんですよ。 オーシャンズ11でもpassed.....とは 書いてなかったなぁ..と思って...。 なんだったかづーと考えてましたが 浮かんでこなくて....。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • JAJAKEN
  • ベストアンサー率39% (18/46)
回答No.2

すいません 訳し方間違えて全然変な文章になってしまいました、 申し訳ありませんでした。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • JAJAKEN
  • ベストアンサー率39% (18/46)
回答No.1

"Oh"? that a bag is somewhat heavy. . 」 - - - 3rd passes. - - - - Iron array entered when I opened a bag. When he continued carrying it for three days without noticing you for three days, it is . By the way, it is anyone that went into mischief? こんな感じではないでしょうか?

legs
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考にします

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語の文法です…

    中三で習う間接疑問文に分類されると思うのですが、 The bag I bought in America is cute. The bag is cute that I bought in America. どちらも「私がアメリカで買ったカバンはかわいい」 という日本語訳になると思います…。 この二つはどう違うのですか? また、どちらかが間違っていますか? お願いします。

  • 夜明けを迎える の英訳

    夜中の場面で、瀕死の状態である人に向かって、 「彼はもう朝(夜明け)を迎えることはできないだろう」 もしくは、「彼に朝(夜明け)は訪れないだろう」 という文を英訳したいのですが、 He will not wake to a dawn(morning?). The morning(dawn) will not come to him. The day(morning) will not break in him night. かなり間違った英文だと思いますので、どうかご添削お願いします。できれば上記のような短い詩的な?文章にしたいです。よろしくお願いします。

  • 英文の並び替え

    He was working so late last week that he finished three days ahead of schedule. と言う文に対し、 The     him,     . の空欄部にthe,we,push,he,harder,works,fasterを入れて文を完成させなくてはなりません。 最初のTheの後に比較級を置いて文を完成させるのは何となく分かるのですが順番が分かりません。 どの様に並び替えたら良いのか教えて下さい。

  • 動詞のlastと現在完了(継続用法)

    The festival lasts for three days. という文があります。 「祭りは3日間続く。」という意味ですが、 現在完了が使われないのはなぜでしょうか?

  • 英語 教えてください

    日本文の意味を表すように、( )内の語句を並べ替えなさい。 1.冷蔵庫にはヨーグルトがほとんど残っていなかった。 ( left / little / there / was / yogurt ) in the refrigerator. 2.彼は家では風呂場をリフォームしてもらった。 His family ( bathroom / had / remodeled / their ). 3.読書感想文を書くのに丸1日費やした。 I ( whole / spent /a / the book report / day / writing ). 4.彼は腕組みをして、その問題について考えた。 He was ( about / his arms / thinking / folded / the problem / with ). 日本文の意味を表すように、下線部を埋めなさい。 1.一頭のライオンが檻の中で寝そべっているのが見えた。 We __________ in the cage. 2.その部屋は非常に騒がしかったので、彼女の声は届かなかった。 The room was so noisy that __________. 3.私は今朝から宿題をするのに忙しい。 I __________ since this morning. 4.彼は駅前で靴を修理してもらった。 He __________ in front of the station.

  • 英語 熟語 穴うめ

    ・日本文の意味に合うように、(  )に適語を入れなさい。 (1)彼はあさってフランスに出発するでしょう。   He will leave for France the day ( ) ( ). (2)その赤ちゃんは祖母の名前をとってエリザベスと名付けられた。   The baby was ( ) Elizabeth ( ) her grandmother. (3)今日は誰でも、無料でその博物館に入ることができる。   Anybody can enter the museum ( ) free today. (4)すみません、ジョンはいま外出しています。彼は一時間後に戻る予定です。   Sorry, John is ( ) now. He’ll be back ( ) an hour. よろしくお願いします_(._.)_

  • 英語の訳について分からないことがあります。

    The weather is fantastic. She is good at her work and has had listened to her presentation about her products he was convinced that the new shampoo wouldbecome a big hit. He placed a large order with her company, and the shampoo will be on store shelves by March at the latest. この二つの文について訳を教えてください。 また、newest line というのはどういう意味ですか?

  • 英語の質問です!!

    (May,Can) you help me with my homework? (May,Must) I ask your name? Don`t wait for me. I (may,can) be late. You (may,must) be quiet in the library. He is poor at singing. He (can`t,must) be a singer. (1)彼女は明かりをつけたまま、眠ることができません。 (     ) with the lamp on. (2)彼は若く見えるが、40歳をこえているかもしれない。 He looks young、 but (     ) over forty. (3)次の日曜日に、空港まで車で送ってくれませんか? (        ) to the airport next Sunday? (4)サラはパーティーに来なかった。休んだのには理由があるにちがいない。 Sarah didn‘t come to the party.(          ) for her absence. 次の文を日本語に直しなさい。 (1)君の英語の辞書を借りてもいいですか。 (2)あなたは疲れているに違いない。顔色が悪いよ。(pale) (3)もっと野菜を食べなくっちゃ。 (4)これは誰のかばんですか. ニックのものかもしれません。 (5)100メートルを14秒で走れますか.(second)

  • 高校英語 runとof waitingの意味

    高校1年です。 英語の課題の長文の中に意味が分からない文がありました。 それは2つあります。 1つめは、 The yellow River in china ran dry in 1998 and 1999. He ran short of money,so he is working hard in the supermarket, この二つの文の中の「ran」は同じ意味で使われているようです。 辞書で意味を調べてみたけれど、どの意味か分かりません。 2つめは、 On the third day of waiting. この「of waiing」は何の意味があるんですか?? 訳があったので見てみたら普通に「3日目に、」ってなってました。 明日テストですっ…お願いします!!

  • 関係詞

    「次の二つの文を関係詞を使って一文にせよ。」という問題がありました。 (1)The man was very angry. I took his hat by mistake. 私の解答→The man whose hat I took by mistake was very angry. 「whose hat I took」という表現はありなのでしょうか? (2)He is the doctor. We visited him the other day. 私の解答→He is the doctor whom we wisited the other day. 先行詞はthe doctorでよいのでしょうか? 次の( )内に関係詞を入れて文を完成させよ。 The book the cover ( )blue is mine.   私はwhoseだとは思うのですが、この文の構造がよくわかりません。「カバーが青い本は私のものだ。」と何となく訳してみたものの、The book the coverと名詞が続いているのがどうしてなのかもよくわかりません。 どうぞ宜しくお願いします。

このQ&Aのポイント
  • TS8530でスキャンやスマホからのプリントはできるが、コピーだけができない問題に困っています。
  • 用紙やインクに問題はなさそうで、他の機能も正常に動作しているため、対処方法を教えていただきたいです。
  • キヤノン製品のTS8530で白紙のままコピーが排出される問題が発生しています。解決方法を教えてください。
回答を見る