• ベストアンサー

夜明けを迎える の英訳

夜中の場面で、瀕死の状態である人に向かって、 「彼はもう朝(夜明け)を迎えることはできないだろう」 もしくは、「彼に朝(夜明け)は訪れないだろう」 という文を英訳したいのですが、 He will not wake to a dawn(morning?). The morning(dawn) will not come to him. The day(morning) will not break in him night. かなり間違った英文だと思いますので、どうかご添削お願いします。できれば上記のような短い詩的な?文章にしたいです。よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

He may depart his life before dawn. depart one’s life = 詩的表現です、 depart 【自動-1】出発する、立ち去る、引退する、この世を去る before dawn = 夜明け前に 短くしたければ、「his life」を思い切り省略して、 He may depart before dawn. でも、観客(映画字幕として)には分かります。 自称映画字幕翻訳者でした(笑)

nananaa
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。とても詩的な感じが気に入りました。

その他の回答 (2)

回答No.2

まず、will はまずいでしょう。「訪れないだろう」は決まっているわけではないので、 would 。 この文だけでは「死」とは限らないでしょうから、それを示唆する記述があってこの文として: He would never see the dawn. He would not see the morning. 日本語の「朝、夜明け」という語につきあうこともないでしょうから、 He was in a come, and the doctors thought he would surrender before dawn. surrender とは surrender to death の意味合い。 ...... he would not see tomorrow again. ...... he would lose his battle to survice. ...... he would go to his lasting place. などなど。 「死」の重みゆえ、直接的なものでない表現がたくさんあります。

nananaa
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。willでなくwouldを使うのですね。勉強になります。

noname#202629
noname#202629
回答No.1

He may never see tomorrow. He never sees tomorrow. He will never see tomorrow. Tomorrow never comes to him. Tomorrow will never come to him. Tomorrow may not come to him Tomorrow will not come to him. tomorrow moring dawnいずれを使っても構わないとおもいます。

nananaa
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。例文のご提示感謝します。

関連するQ&A

  • 【緊急】英訳お願いします

    i will not know for sure if i can come to see you until october  when the schedule is posted.  i dont expect there to be any problems though すみません 宜しくお願いします。

  • 時間帯を表す英語

    時間帯を表す英語をまとめて覚えたいと思い、辞書などで調べた結果、下記の11個の言葉を見つけたのですが、いくつか疑問に思うことがあるので、質問させていただきます。 (1)dawn(夜明け) (2)early morning(早朝) (3)morning(朝・午前) (4)day(日中・昼間) (5)noon(真昼・正午) (6)afternoon(午後) (7)twilight(日暮れ・たそがれ) (8)dusk(日暮れ) (9)evening(夕方・夜) (10)night(夜・晩) (11)midnight(夜中・夜の12時) 【質問1】足りない言葉や、単語はありますか。 【質問2】順序(上にいくほど早い時間帯)が間違ってないでしょうか。 【質問3】(1)dawn(夜明け)(2)early morning(早朝)(3)morning(朝・午前)の使い分け方を教えてください。 【質問4】(4)day(日中・昼間)(5)noon(真昼・正午)の使い分け方を教えてください、 【質問5】(7)twilight(日暮れ・たそがれ)(8)dusk(日暮れ)の使い分け方を教えてください。 一つだけでも結構ですので、アドバイスしていただければ幸いです。 宜しくお願いします。

  • 英訳の問題です お願いします

    「私は明日の朝早くここを出発しなければならないだろう。」 これを I will have to leave here early tomorrow morning. としたのですが。 解答では I will have to start from here early tomorrow morning. となっていました。 自分の解答では間違いになるでしょうか。お願いします。

  • 英語の和訳をお願いします

    The dawn never fails to come, even to the darkest of nights. よろしくお願いします☆

  • 英訳の添削をよろしくお願いいたします

    平素よりお世話になります。 以下のような2つの英文を作ってみました。添削していただけると 嬉しいです。よろしくお願いいたします。 (原文)何かを学ぶと言う子供らの姿勢は、     テレビの普及に比例し、減少した。 → The children's will to learn something decreased in proportion to the spread of TV. → The children's will to learn something is in inverse proportion to the spread of TV. よろしくお願いいたします。

  • フランス語に翻訳をしてほしいです。

    フランス語を勉強する上で参考にしたいのでコレらの英文をフランス語にしてほしいです。 The apple is red. The apple is not red. Is the apple red? The apple was red. The apple will be red. It is John’s apple. It is not John's apple. Is it John's apple? It was John's apple. It will be John's apple. I give John the apple. I gave John the apple. Do you give John the apple? I gave John the apple I will give John the apple? We want to give him the apple. We do not want to give him the apple. Do they give him the apple? We gave him the apple. We will give him the apple. She gives it to him. She does not give it to him. Does she give it to him? She gave it to him. She will give it to him

  • 英語問題

    1:Please lock the door when you ( ). (1)leave (2)will be leaving (3)will have left (4)will leave 2:The man decided to wait at the station until his wife ( ). (1)came (2)come (3)has come (4)will come 3:It will not be long before she ( ) London. (1)will leave to (2)will leave for (3)leaves to (4)leaves for 解答と訳をお願いします

  • at,it,onの使い方について

    atは、時刻、時の一点を表し、場所は、比較的狭い場所や広い場所でも一点と感じる時に使う、と使うとあるのですが… 例文では、 School begins at eight thirty. ↑これはatで適当だと思うのですが… Drive carefully at night. Ken will come to see me at noon. ↑nightもin the morning の様にinを使うのではないのでしょうか。  何故atを使っているのかを知りたいです。 Her children will come home at Christmas. ↑特定日はonではなかったでしょうか… 回答お願いします

  • 英語訳と意味を教えてください。

    The day will soon come when you will thank him. when you will thank him.(形容詞節)で未来形になるとテキストに書いてあるのですが、何を修飾して、形容詞節になるのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • is there possibility that he will come?を動名詞をつかうと

    is there possibility that he will come?を that he will comeのぶぶんを動名詞をつかうと is there possibility him to come? では、だめでしょうか? 多分駄目だと思うのですが、、、よろしくおねがいします