- 締切済み
アメリカのDVDのフランス語
アメリカ産のDVD、「ハリーポッターとアズカバンの囚人」をフランス語で見ました。 字幕と音声のセリフに違いがあるのは、文字数の制限などから理解できるのですが、分からないことがひとつあります。 アメリカ仕様のDVDのフランス語は、カナダのフランス語圏での需要を考えてのことだと思いますが、このDVDで使われているフランス語は、ヨーロッパ仕様DVDのフランス語とはやはり違うのでしょうか? "Pardon" で済むようなところで "Desole"が多用されていたので気になりました。 ご存知の方がいらしたら、どうぞ教えてください。
- Kaz-N20ez
- お礼率100% (23/23)
- その他(語学)
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- jupiter_e
- ベストアンサー率43% (14/32)
直接の回答でなくて申し訳ありません。 ケベック州に以前住んでいた者です。 私がカナダで買ったDVDには、フランス語音声は大抵「ケベック(フランス語圏)にて吹き替え」と書いてあります。 つまり、ケベックのフランス語です。 一般的に・・・というか、フランスのフランス語とカナダのフランス語はかなり違います。(ご存知ですよね) 普通にフランス語を勉強している外国人には、違和感のある言い回しが多いかもしれません。 しかしアメリカ製のDVDソフトは北米以外での販売を禁じているので、フランス語音声に関しては 建前上カナダのフランス語を理解する人向けのはずですよね。 逆に、フランス式のフランス語にする必要はないわけです。 ということで、ご質問の作品に関してはわかりませんが、一般にアメリカ版とヨーロッパ版で大きな差があるとしても不思議ではなく、むしろ合理的ではないかと思います。経費はかかりそうですが・・・
関連するQ&A
- 「アズカバンの囚人」日本語吹き替え版キャスト
こんばんは。 「ハリー・ポッターとアズカバンの囚人」の、日本語吹き替え版キャストを教えて下さい。 自分でも検索はしてみたのですが、意外にも情報に行き着くことができませんで…よろしくお願いします。
- 締切済み
- 洋画
- 映画ハリーポッターの順番
今更なのですが、昨日初めてハリーポッターのDVDを観ました^^; DVD販売店に3本のハリポッターシリーズがあったのですが どれから観てよいのかわからなかったので、 写真が一番若い「ハリーポッターと賢者の石」を購入しました とてもおもしろかったので続きを購入したいのですが ナンバーが書いていないので次にどれを購入したらよいのかわかりません いろいろ調べてみると ハリー・ポッターと秘密の部屋 ハリー・ポッターとアズカバンの囚人 ハリー・ポッターと炎のゴブレット というのがあるようです。 どの順番に購入したらよいでしょうか? またこのシリーズもう完結しているのでしょうか? 完結していない場合、どのくらいまで続くのでしょうか? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 洋画
- PowerBook12 1.5GHz OS 10.4.3 はハリーポッターが見れない!!
私のPowerBook12 1.5GHz OS 10.4.3ではハリーポッター(アズカバンの囚人)が見れません。条件は「音声ー英語 字幕ー日本語」で、チャプター6のあたりで突然強制終了します。友人の同仕様の12インチで試しても同じところで強制終了してしまいます。同様に三台の12インチBOOKで試しましたが、同じ結果でした。こうなると12インチ特有の問題という事になると思います。ただし、日本語字幕をはずすと通常に見ることが可能です。もちろん、このDVDは他のPCやプレイヤーで正常に再生出来ます。アップルの回答としてはDVDドライブとディスクの相性ではないか?という事ですが、イマイチ納得できません。オリジナルのDVDならともかく、通常に市販されているDVDが見れないのは少しがっかりしました。 どなたか、同じ現象が現れた方、その対策をされている方がいたら、是非ともアドバイスをお願いしたく思います。
- 締切済み
- その他(OS)
- ハリー・ポッターとアズカバン~のサントラの歌詞
ハリーポッターとアズカバンの囚人のサントラの話。 5番ダブル・トラブルの歌詞っていうのは、誰にもわからないものなんでしょうか。 DVDがでれば解かるんでしょうが、そこまで待てるほど気長くありません。 鍋にいろいろぶちこんで~、という歌詞だった気もするのですが、気になって仕方がありません。 誰か知りませんか?
- ベストアンサー
- 洋画
- ハリーポッターとアズカバンの囚人 について
この週末に「ハリーポッターとアズカバンの囚人」を映画館へ見に行きたいんですが、どれくらい混んでいるかわかりません。行かれたかた (1)行った日にち (2)行った映画館 (3)混み具合 を教えて下さい。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 洋画
お礼
ありがとうございました。パッケージはよく見ていませんでした。あっ、見つけました、小さな字で "Dubbed in Quebec"。 もっとよく調べてから質問しなくてはだめですね。ただせりふを聞いて不思議だなと思うばかりでした。 フランス語は10年以上前に仕事で散々使っていたのですが、そのころはカナダのフランス語に触れる機会がありませんでしたので、違うとは聞くものの、どんな風に違うのかは知らなかったのです。 おっしゃる通り、経費はかかりますから、そこまでするのかなぁと思っていたのでした。そこまでするんですね。勉強になりました。(^^;)