- ベストアンサー
nurse-call (ナースコール)は和製英語?
辞書でナースコールと引いたところ出てこないのですが、これって和製英語?? 英語ではなんていったらいいんですか?
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語でいうとしたら、call buttonでいいと思う。またはbuzzer
その他の回答 (8)
- zamm
- ベストアンサー率50% (16/32)
Nurse callは和製英語ではありません。 看護師の呼び出しとの意味で広く使われています。 但し、日本語のように「ナースコールしてください」と言う使い方はされません。 いくつかサンプルをどうぞ。 Patient-Nurse Call System/Getting Out of Bed You can call your nurse from your bedside at any time if you need help getting out of bed. When you press the "call" button at your bedside, the nursing staff is alerted that you need assistance and will respond as soon as possible. Calling Your Nurse If you need to contact your nurse at any time, press your nurse call button that is located on your television control. Patient rooms also have an intercom at bedside that allows the patient to speak directly with the nurse at the nursing station. For additional safety, there is an emergency call button located in every patient bathroom. Patient Safety Patient safety is of utmost importance. Medication, weakness caused by illness, and an unfamiliar environment can cause falls. If you are placed at bed rest and need something not at your bedside, please use the call button provided. Pendant Push Button For use as a patient's call button in hospitals and institutions. Aged Care Within an aged care environment, where a paging system is primarily used as an extension to nurse call systems, BASEPage2000 will report patient calls directly to hospital pagers. Aged care environments can integrate the facilities of their paging system with nurse call systems so that a carer can be contacted simply, quickly and reliably when a resident presses a nurse call button for assistance. Call Buttons: Press the nurse call button located on the speaker attached to your bed or your bed's side-rail. Also, each bathroom has an emergency nurse call button. CALL BUTTON There is a nurse call button on or near your bed. Please use this button if you need assistance. The nurse will answer you through an intercom system. Tell her what you need. You do not have to press the button again to be heard. Calling Your Nurse - A button to call your nurse is located at your bedside. Talk in a normal voice. It is not necessary to yell. If you need assistance while in the bathroom, pull the cord on the wall labeled "nurse call." It alerts the nursing staff that you need assistance, but does not act as an intercom. During the Night - Please stay in bed after you have been prepared for the night. Strange surroundings and medications to assist with sleep may create a hazard if you get out of bed. For assistance during the night, use your call button. Your Room When you require assistance, push the call button on the console next to your bed. You will be connected to the nurses’ station. The bathroom is also equipped with an emergency call cord. The console also operates your room lights, radio and television. Nurse Call There is a nurse call button at your bedside and in your bathroom. Do not hesitate to call for assistance when you need it. If you are not sure how to use the call button, ask your nurse to show you. Your call button should be easily accessible at all times.
- wuyan
- ベストアンサー率51% (183/352)
#5 さんの "nurse's bell" は Google で Web 全体を検索してもわずか 43 件 (実質 18 件) しかヒットしません。 残念ながら一般的な表現ではないと思います。 また、#7 さんの「何かあったら、ナースコールで呼んでください」などという言い方を、看護士が患者に対して使うことはあまりないでしょう。 普通は「何かあったらこのボタンを押してください」などと言うはずです。 英語サイトで "nurse call system" を検索すると 17,800 件もヒットし、現に販売されている製品類が多数見つかることから、nurse call が和製英語ではなくれっきとした英語であることは明らかだと思いますが。
- tabayashi_darin
- ベストアンサー率50% (3/6)
なんかね、Nurse Callは今もはや言わないと思いますよ。21歳の僕には聞いたことないけど、言われたら意味を想像できる。50歳を超えた母親は言うらしい。飛行機のベルのこともNurse Callと言ってるらしい。しかも、15歳の妹にはNurse Callは全く通じない様子。 てことは、ちょっと古い言い方だと思う。 僕だったら、「何かあったら、ナースコールで呼んでください。」を言うところに Please ring the bell if you have any troubles. または Please buzz me if you need anything (なんかあったらベルで呼んでね) ところで、この家庭ではみんな英語を母国語としてます。みんなアメリカ人です。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
こんにちは 「病院で使う英会話集」の中に以下のような例文があるので、使えるのではないでしょうか? 「何かあったら、ナースコールで呼んでください。」 Please use the nurse call if you have any trouble. 正確には、呼ぶ時に押すボタンは、#4さんや#5さんの おっしゃるように bell や button を使うのでしょうが、 今や、日本語でもそれ自体をひっくるめて「ナースコール」と言ってしまう位ですので、nurse call で通じると思いますよ。
- nemaro
- ベストアンサー率28% (40/139)
"nurse call"は和製英語です。 英語では"nurse's bell"です。
- wuyan
- ベストアンサー率51% (183/352)
英語ですよ。Google で検索すればたくさんヒットします。 ナースコールのシステム全体を指すなら nurse call system http://www.aiphone.com/Product_Pages/Current_Products/nhx.htm 呼ぶ側のボタンは (nurse) call button あるいは単に button http://www.amexl.com/care/en/nrm-180.html 呼ばれる側は responder や annunciator http://www.tektone.net/tekcarenc110n-nc150n-nc200n.htm
- dora1
- ベストアンサー率50% (263/518)
患者さんが具合が悪くなったときに看護師の人を呼び出すことでしたら、"Nurse call" で普通に意味は通じるんじゃないでしょうか。 Google で nurse call で検索したら、海外のナースコールの製品(nurse call system関係、wirelessのものなど)がいっぱい出てきました。日本語とほぼ同じ意味で使っているように見受けられます。
- silpheed7
- ベストアンサー率15% (1086/6908)
和製英語です。
補足
英語ではなんていったらいいんでしょう?