• ベストアンサー

解釈して頂けないでしょうか(日本語を勉強してる中国人から)

私は中国からの陳で御座います。 日本語を独学するのはもう三年になります、ネットのgoo辞書を引いてから、普通の単語の意味が分かれるのに、文句はまだなかなか分かりません。 以下は、読売新聞のネットからの文章です、その意味は分かりません、詳しく解釈していただけないでしょうか。 「勝ちたいんや」。眠れる猛虎をリーグ優勝に導いた阪神の星野仙一は、その熱血とともに直截(ちょくせつ)な言葉遣いで知られる。東京五輪で金メダルを獲得した女子バレーボール監督の大松博文は、大阪・日紡貝塚で「おれについてこい」と、〈東洋の魔女〉を育てた。指導者と選手が個性をぶつけ合うスポーツの世界で、男は、女は、どんな言葉を糧にするのか。そこには、上方流があるのだろうか。」 1.「眠れる猛虎」と「日紡貝塚」と「東洋の魔女」とは、地名とか人の名前とか、一体どんなものでしょうか。 2.「リーグ優勝」と「どんな言葉を糧にするのか」と「上方流」の意味は分かりません、詳しく解釈してくれませんか。 3.「東京五輪」というのは、どんなものでしょうか。 4.「ぶつけ合う」という単語は、goo辞書に引けませんでした、どんな意味でしょうか。 どうぞ宜しくお願いいたします。

  • hzckm
  • お礼率9% (24/253)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#25230
noname#25230
回答No.1

東京五輪とは、1964年の東京オリンピックのことですね。そこで活躍した日本のバレーボールチームに対してつけられたニックネームが「東洋の魔女」だったと思います。 「ぶつけあう」ですが、そのまま読むと、単純に二つのものを衝突させるという意味です。たとえば、両手に大きな岩を持って、互いに衝突させる、そんな様子を思い浮かべてください。 ですが、この文章では、人の個性、すなわち、強い信念や情熱を、ここで言う「岩」に例えています。 激しいスポーツの世界で、監督と選手が互いに努力しあって成長していく様子を、監督と選手の二つの信念や情熱が、まるで固いモノであるかのように衝突する様子に例えて書いてあるんだと思います。 眠れる猛虎ですが、「猛虎」は阪神タイガース(日本のプロ野球チーム)をさしています。長らくその実力を発揮できずにいた野球チームの様子を、まるで眠っているかのようだ、ということで「眠れる」と表現し、さらに阪神タイガースを意味する猛虎と組み合わせて「眠れる猛虎」と表現しています。

その他の回答 (8)

  • guizhi04
  • ベストアンサー率51% (39/76)
回答No.9

我現在学習漢語。我訳一訳。 >「眠れる猛虎」 「猛虎」表示在日本的関西地方的1個職業棒球隊叫「阪神タイガース(Tigers)」 「眠れる猛虎」是模倣”睡獅”的詞。 阪神的成績総是不好、但是2003年星野仙一先生当領隊時在「中央」競賽連盟取得了冠軍。 >「どんな言葉を糧(かて)にするのか」 把什麼様的詞成為精神食糧?的意思。 >「上方流(かみがたりゅう)」 「上方」是日本的関西地方(京都・大阪・兵庫・奈良等)的旧古称。 「流」表示方式。 >東京五輪 「五輪」表示奥運会 東京五輪是1964年在東京挙瓣的奥運会。 >指導者と選手が個性をぶつけ合うスポーツの世界 教練和運動員有的時候衝突的運動界。的意思。 明白了ma? 我的漢語不好、対不起!

hzckm
質問者

お礼

漢語はお上手ですね。 どうも有難うございます、分かりました。 今後もどうぞよろしくお願いします。 「把什麼様的詞成為精神食糧?」の成為は、作為を使用すればよろしいでしょうね。

  • norarikun
  • ベストアンサー率30% (62/202)
回答No.8

1)は星野監督が阪神タイガースの監督になる前の駄目な勝てない阪神タイガースの状態を「眠れる猛虎」、 「日紡貝塚」は会社の名前、 「東洋の魔女」は日紡貝塚でバレーボールをしていた女子チームのメンバーを、オリンピックで優勝したので尊敬を込めて素晴らしい女だと誉めていることばです。 2)「リーグ優勝」プロ野球はセリーグとパリーグの2つがあり、阪神はセリーグに属しています。そこで優勝しました。そして、パリーグの優勝チームと戦い日本一を決めるわけですが残念ながらそれには負けました。 日本一ではないのですが片一方の優勝者ということです。 「どんな言葉を糧にするのか」勝つか負けるか、そんな厳しい世界でどのように言ったら、選手は歯を食いしばって 頑張れるのか。くじけそうになっても頑張れるのか、その言葉の事です。 「上方流」大阪のことです。 阪神タイガースも日紡貝塚も大阪のチームです。 チームを強くするのに大阪風のやりかた、大阪風の言葉があるのかということです。 3)「東京五輪」東京で開催されたオリンピックのことです。 4)「ぶつけ合う」強く当て合う。普通の当て方ではなく非常に強く当て合うことです。 この文章の場合、指導者と選手が生半可なたてまえでは無く本音、裸の自分を出してお互いに付き合うということです。飾り気や、偽りを一切廃した状態の付き合いをさしています。 以上,ご参考まで。

  • norikunny
  • ベストアンサー率21% (256/1168)
回答No.7

1-a)「眠れる猛虎」 阪神タイガースは古くから読売ジャイアンツと並んで強い球団でした。 しかしながら星野監督を迎えるまで1985年からずっと優勝を逃して来たので、その姿を球団名のタイガース(=虎)に引っかけて、強い虎がずっと眠っているかのごとく「眠れる猛虎」と呼んだのでしょう。 1-b) 「日紡貝塚」 日本紡績という名前の会社の貝塚という場所にある工場の名前を略した呼び方だと思います。 1-c) 「東洋の魔女」 「日紡貝塚」の女子バレーボールチームが強かったので、世間からそう呼ばれていたようです。 2-a 「リーグ優勝」 日本のプロ野球は「セ(ントラル)リーグ」と「パ(シフィック)リーグ」の二つがあり、このうちどちらかのリーグ内で優勝する事を指すと思います。 2-b 「どんな言葉を糧にするのか」 「糧」と言うのは精神や生活に必要な事や支えになる事を言います。 「どんな言葉を糧にするのか」を言い換えるのであれば、「(選手達は監督の)どんな言葉や激励を心の支えにして上手くなるのであろうか」でしょうか。 2-c 「上方流」 江戸時代まで天皇は京都に住んでいました。 その為、京都や広い意味で近畿地方の事を「上方(かみがた)」と呼び、「上方」の文化作法(もののやり方や考え方)を「上方流」と呼びます。 今回の場合、阪神タイガースや日紡貝塚が近畿地方にあるので、「近畿地方のスポーツの世界には上方流のやり方があるのだろうか」と言っていると思います。 3 「東京五輪」 東京オリンピックの意味です。 4 「ぶつけ合う」 ぶつけ合うと言うのは、語感的にお互いに溶け合ったりしない物と物を当てる様子を言います。 つまり個々のスポーツ選手の個性とは非常に強く独特であるはずで、そのお互い相容れない個性と個性をぶつけ合う事を表現していると思います。 言い換えると「切磋琢磨」という言葉が当てはまるのではないかと思います。

  • saityan
  • ベストアンサー率19% (53/273)
回答No.6

1.「眠れる猛虎」 阪神タイガースというプロ野球チームは”虎”を象徴としています。このチームは長年勝てずにいました。これを虎が眠っているという意味の表現をしています。 「日紡貝塚」 大阪府貝塚市にあった当時の「日紡(現:ユニチカ)」の体育館のことをこう呼びます。 「東洋の魔女」 「東京五輪」で日本の女子バレーボールチームが優勝しました。その技術が素晴らしく、当時の白人が「東洋の魔女」と形容したのです。 2.「リーグ優勝」 日本のプロ野球ではセントラルリーグ、パシフィックリーグという2つのリーグで年間の試合を行い、それぞれのリーグの優勝チームがその年の日本一を争って試合をします。 阪神タイガースはセントラルリーグ所属なのでこちらで優勝したという意味です。 「どんな言葉を糧にするのか」 この文章の場合は、”どういう言葉を耳にして、それを自分が行っているスポーツに役立てるか”という意味です。 「上方流」 江戸時代は大阪方面を指して「上方」と呼びました。 3.「東京五輪」 1964年に日本の東京で開催されたOlympic競技のこと。 4.「ぶつけ合う」 この文章の場合は御互いが妥協せず、個性をお互いが出し合って成長していくという意味です。

  • glenlivet
  • ベストアンサー率40% (102/253)
回答No.5

#4です。何度もすみません。 書いてる間に、他の方たちと一緒のことを書いてしまいすみません。それと書き忘れたので追加です ソ連の選手に勝利したバレーボールチームの人たちですが これは女性でした。女子バレーボールでの事ですので 魔女と例えられたんです それからリーグ優勝ですが、リーグと言うのは団体とかグループとか、集まりの事です よくスポーツの世界で使われます。1の方も仰ってますが 兵庫県にある野球のチームで阪神(はんしん)と言うチームがあります このチームのメインキャラクターが虎ですので、猛虎と呼ばれる事が多いです で、その野球チーム、これはプロ野球のチームなのですが 日本には現在、プロ野球の団体が2つあります セリーグと呼ばれる団体(グループ)とパリーグと呼ばれる団体(グループ)です リーグ優勝とは、この1つの団体(グループ)で優勝した事を指します。猛虎=阪神はセリーグのチームです 他のどんな言葉を糧にするのか。と、上方流はちょっとこの文章からも予測できないです。。。 オリジナルの文章を載せれば、中国語が出来る方が訳してくれるかもしれませんよ

  • glenlivet
  • ベストアンサー率40% (102/253)
回答No.4

これって日本語でいいんですよね?(苦笑) まず1の眠れる猛虎ですが、日本には眠れる獅子と言う言葉があります。獅子=ライオンです。これを虎に変えて例えてるのです。猛虎=トラ(タイガー)でいいと思います 眠れる獅子というのは、本当は実力があるのに、その実力が発揮されきってない。実力がでてない人、また団体(グループ)などの事です。 眠れる獅子が目を覚ましたとは、今まで実力が発揮しきれなかった人、または団体(グループ)が実力を 充分発揮したと言う事です 続けて、日紡貝塚ですが、これは会社名です。今はユニチカという名前になってます 東洋の魔女と言うのは昔、オリンピックで活躍したバレーボールの選手たちの事です 確かソ連(今のロシア)と対戦した時に、ソ連の選手に比べて、小さく、体力もなさそうに見える日本人選手が 素晴らしい技を使い、勝利した事から 魔女だ、東洋の魔女だとしたようです 東洋と言うのは日本を含む地域で、東アジア辺りとすると合いそうです 東洋=日本でもこの場合はいいと思いますし、よく東洋=日本と言う意味で使われる 東洋=オリエンタルと言う感じでしょうか 東京五輪=東京オリンピック 五輪=オリンピックです。オリンピックのシンボルマークは輪が5つありますよね?ですから五輪です 東京で開催されたオリンピックの事です ぶつけ合うは難しいですね。。。衝突とすると分かりますでしょうか?

  • silpheed7
  • ベストアンサー率15% (1086/6908)
回答No.3

東洋の魔女:東京オリンピックからかと思ったら違いました。 東洋の魔女↓ http://www.eonet.ne.jp/~ginyu/17.htm

参考URL:
http://www.eonet.ne.jp/~ginyu/17.htm
  • silpheed7
  • ベストアンサー率15% (1086/6908)
回答No.2

分かるものだけ。 東京五輪:東京オリンピック Tokyo Olympic

関連するQ&A

  • 解釈してくれませんか(日本語を勉強してる中国人から)

    日本語の勉強は、もう三年になりますよ。 ほとんどの単語は辞書を引いてから、わかれるのです しかし、文句に一つ一つの単語を組み合わせてから、なかなかわかれませんよ。 本当に困りますよ(泣くほど) 以下は読売新聞大阪本社ネットからの文章です。http://osaka.yomiuri.co.jp/kamigata/2004/040204.htm 『昨年十一月のバレーボールワールドカップ。全日本女子は五位に入り、アテネ五輪への期待を抱かせた。監督柳本晶一(52)は、選手が髪形や服装を変えたら、朝一番にさりげなく声をかける。「オッ、変えたんか」「似おうてるな」。生粋の関西弁が柔らかく、女心をくすぐる。  女子選手にとって、監督が向ける関心こそが最も大切なのだ。「大げさに言えば、三日放っておいたら、背中向けてしまいますわ」と笑う。技術指導も同じこと。「女子はらせん階段を上るように、行きつ戻りつして強くなる」という。』 「朝一番」と「向ける関心」と「背中向けて」と「行きつ戻りつして強くなる」の意味は分かれません、どのように理解していいでしょうか。

  • 日本語を勉強している外国人です。

    日本語を勉強している外国人です。 最近「モテ」という言葉よく見ますが、意味がちょっと分かりません。日本語オンライン辞書を引いても、解釈がなさそうです。 誰かこの単語の意味を教えていただけませんか?

  • ビエンナーレの単語的解釈は

    美術は好きですが、外国語が苦手なので教えて下さい。biennale(ビエンナーレ)は二年に一度という意味らしいのですが単語の解釈としてはどう考えればいいのでしょうか。トリエンナーレとかありますから、bienは二年・naleは年ごと、と言う意味でしょうか。でも、辞典で調べても載ってないし…。bi・en・na・leとわけて辞書に載ってますが、それぞれに意味があるとは思うのですが、良くわかりません。ビエンナーレの事を人に説明していて単語の意味を聞かれて困っています。単語の解釈に詳しい方、ぜひ教えて下さい。よろしくお願いします。

  • フランス語だと思うのですが

    辞書にのっていなかったので質問させてください。 仏語文のなかに「croille」という単語がでてきて意味がわからず困っています。 動詞のcroireと同じ解釈をしてよいのでしょうか。 それともcroisなど十字という意味を含んでいるのかとも思いました。 おわかりの方がいらっしゃいましたら、単語の意味だけでなくどこの言語か、また語源なども教えていただきたいです。 宜しくお願いします。

  • 多義語の日本語

    英和辞典で英単語を調べると、当然日本語訳が載っていますよね。 その日本語が多義語である場合がありますよね。 問題はその日本語のうちのどの意味で載せているのかということなんです。 例えば、学問的なという意味のacademicですが、学問ではないが学問ような、という意味なのか、学問に関する、という意味なのか。 的、という言葉にも辞書的には様々な意味があります。 英語と日本語が完璧に同じ意味で翻訳できることは少ないというのは解っていますが、そんなことを言っても、我々は日本人ですから日本語訳で理解するしかありませんよね。枝葉の部分は実際の英会話で身に付けるとしても。 発展するという言葉一つをとっても辞書を引けば様々な意味があります。 皆さんはこのように多義語である日本語訳が辞書に載っている場合(といっても、ほとんど多義語のような気もしますが)一体どのように解釈しているのでしょうか?

  • conveyanceの解釈

    こんにちは。書類の中にconveyanceという単語が出てきて、その解釈について教えて頂きたいのです。辞書を見てみると(不動産、財産権などの法的手続による)譲渡、移転とあります。 これはすべての権利を相手に渡し、こちらには権利が一切なくなるという意味になるのでしょうか。こちら側も権利を保持しつつ、相手に使用許可を与えるという意味にはならないのでしょうか。

  • 中国語のウェブサイトでピンインを確認する方法?

    中国語学習中です。 中国語のウェブサイトを見ている際に、 単語のピンインと意味がすぐに分かれば便利だと思います。 今は、分からない単語をgooなどの中日辞書にコピーペーストして 調べていますが、右クリックして、すぐ調べられるとか、 ポップアップで出てきたりするサービスがあれば教えてください。 できるかぎり無料の方法を教えてください。 宜しくお願いいたします  

  • この名詞の文法的な解釈をお願いします。

    この名詞の文法的な解釈をお願いします。 「意味のわからない単語に出くわすたびに辞書を引きなさい。」 "Consult the dictionary whenever you come across a word the meaning of which you don't know." 上記の文ですが、a word が come across の目的語になっていると思うのですが、 その後に前置詞も接続詞もなく the meaning と名詞が続いております。 この名詞は文法的にどう解釈したらよいのでしょうか?

  • どう

    日本語がまだ下手ので、宜しくお願いしたします。 「積み上がる」という単語はgoo辞書などのネット辞書を引いたと、全部探せませんでした。どうしてですか? 「積み上がる」は「積み上げる」と意味が同じですか。 以上の不自然なところを指摘していただければ助かりましょう。

  • 英語の辞書

    初歩的な質問で申し訳ないのですが、gooの辞書などで単語を調べると、a,vt等で区別されてますがこの意味がわかりません。教えてください。