• ベストアンサー

新聞の記事を題材にしている英語で

英語で和訳をしてこなければならない文章の中に、 IF WOLVERINE THE X-MAN AND YUGI OF Yu-Gi-Oh! という文章が冒頭にあるのですが、辞書で調べても意味が分かりません…。 X-MANが作品名だということはかろうじてわかるのですが… WOLVERINEは辞書で引くと、「動物のクズリ」… YUGIなんていう単語はないですし。 ちなみに、Yu-Gi-Oh!は斜体になってます。 テーマがアニメと漫画という文章なのですが、 もしかしてキャラクターの名前とか、独特の意味を持っているのでしょうか? どなたかこの意味が分かる方、回答お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • domisuke
  • ベストアンサー率26% (13/50)
回答No.1

WOLVERINE:X-MEN(アメリカの漫画)に出てくるキャラ YUGI OF Yu-Gi-Oh!:遊戯王という漫画に出てくるキャラ ではないでしょうか? ホントに自信ないのですが検索したらヒットしました・・

noname#11009
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 WOLVERINEはキャラの名前だったのですか…。アメリカの漫画については無知なので…。 遊戯王は知っていたものの、まさか新聞記事になっているとは思っておらず… 米国でも似たようなのがあるのかなと思っていました。 もう少し他の方の回答を待ってから締め切りたいと思います。 とても参考になりました。どうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

こんばんは。 私も検索してみたら、 If Wolverine the X-Man and Yugi of Yu-Gi-Oh! got into a fight, who would win? という文章が見つかりました。これを日本語訳すると、 「もしエックスマンのウォルバリンと遊戯王のユギが闘ったら、どちらが勝つだろう?」となります。 Wolverine も Yugi は漫画の登場人物、Yu-Gi-Oh! は漫画自体の固有名詞なんですね。たぶん。

noname#11009
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 まさにその文章です。まさか文章自体が載っているとは…。驚きです。 実は今その後の文章を訳してみて、確かに日本の漫画の遊戯王であることが分かりました。 とても助かりました。どうもありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう