- ベストアンサー
英文にして下さい。お願いします・・・。
POETASTERの回答
こんにちは 意味が少しずれてしまうかも知れないですが、 「I will treasure forever. Never forget...」 のような感じではだめでしょうか。「treasure」は大切にする、心にしまっておく という動詞でもあるんです。ですから、主語(大切にしていくもの)が何であれ、これならば当てはまると思うのですが・・・ もっと意味を強めたいのであれば、「I swear to treasure...」のようにしてもいいと思いますが・・・ 私は、初めの文がベストだと思います。また、短縮系を使わない(can't it'sなどのことです)ことでも、意味を強められると思います。 一番良いのは、日本語が流暢な英語圏の知り合いに尋ねることなのですが、容易くはないですもんね。 参考にしていただけると幸いです。
関連するQ&A
- この英文正しいですか?
「We treasure you」で「貴方は私たちの宝物です」と訳せますか?ネットで調べると「You are our treasure」と出てくるのですが、なるべく短い英文にしたく...最初の英文が合っているか教えて頂きたいです!
- 締切済み
- 英語
- 英文に直してもらえないですか…>_<…
明後日外国人の方と私の宝物について話し合います。そこで、 私の宝物はバドミントンのラケットです。なぜならそれは私が小学校から使っており、今尚使っています。そのラケットのおかげで小学校の時に試合で優勝することができました。勝ったときも、負けたときもこのラケットで試合に出場し、たくさんの思い出が詰まったかけがえのないものです。次は、わたしが結婚して子供ができバドミントンに興味を持ったとき、使ってもらえたら嬉しいです。 これを英文に直していただけないですか?…>_<…
- 締切済み
- その他(語学)
- 英文を教えてください!
急遽英文のメッセージカード作成を頼まれました。宜しかったら英文変更お願いします。 (男性側のメッセージ) ・家族を一生守ると誓います 何があろうと二人と共に この愛よ永遠に… (女性側メッセージ) ・おじいちゃんになっても ともたかを愛し続けます パパとここあはママの宝物! 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語が得意な方。英文にして下さい!
英文が苦手で私では上手く伝えれる文章になりません。 長文ですが、少しでもいいのでお力を貸して下さい。お願いします。 私も貴方と同じで、ゆっくりと時間をかけて将来のパートナーを見つけたいと思っています。 私は、貴方が子供が好きと聞いて本当にとても嬉しかった。 子供達はとても可愛くて、宝物です。 貴方と趣味も似ていて私も旅行が大好きです。色々な国に旅行に行ってるなんて素敵ですね。 私もイタリアには行ったことがありませんが、いつか行きたいですね。 以上をお願いします。
- 締切済み
- 恋愛相談
- このメールを英文にして欲しいです。
メールとして送りたい文があります。英文にして頂きてくて投稿しました。宜しくお願いします。 『ずっと謝りたいと思ってた。 本当に好きだったから忘れられないのが辛かった。だから友達から外したんだ。←(SNSの友達からと言う事です:これは訳して頂かなくても大丈夫です) 何も言わずに外した事、本当にごめんね。 今でも忘れられなくて、今でも好きで、会えなくて寂しいけど 素敵な思い出だから悲しくないよ。 あなたと過ごした日々は私の宝物です。』 ちょっと表現が複雑になる部分もあるかと思うのですがお願いしたいです。色々な方の意見をお聞きしたいので、何件か回答を頂けるまで受付状態にさせて頂きたいと思っています。 お力を貸して下さい、宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- googleで「英文教室」を検索するとき、「英文」と「教室」が分かれるのを検索しないようにするには?
googleで「英文教室」を検索します。 しかし、「英文」と「教室」が分かれてるHPも検索されてしまいます。 「英文教室」だけ出てくる検索結果を表示するにはどうしたらいいですか?
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)