- ベストアンサー
家に帰るの英語
wideyの回答
この場合の「home」の品詞が「副詞」になるというだけの話です。どうしてそうなると聞かれても、英米の人たちがそのように使っているからという以外の答えはありません。 皆が「go to home」と言えばそうなります。言語は、すべて「Long time no see.」の世界です。 結局文法なんてそういうものだと思ってください。
関連するQ&A
- goについて(中学英語)
goについて(中学英語) goの時にgo to とか toを付けないでgo (home) とかgo to the とかありますがどう使い分ければいいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 副詞の意味を持つ英語
homeはgo to home でなく、go home だと知っていたのですが、 最近downtownも副詞の意味を持つと知りました。 そこでこの2つのようによく使う言葉のなかで 副詞の意味を持つものを教えてください!
- ベストアンサー
- 英語
- 「~の家に」は英語で何ていうの?
例えば「彼が私の家に来た。」というのは どう表現するのでしょうか? “He came to ~ に続くのは my homeなのか my houseなのか、それとも別の表現があるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語・・・HELP ME!
英語がところどころわからないので教えて下さい。 (1)副詞節で「譲歩」、とあったのですが、譲歩の意味がよくわかりません。 (2)たとえば 「日本は鎖国していた」 Japan was closed to other countries. 「closed」は、辞書を調べてみたら動詞の過去形でもあるし、形容詞にも当てはまると思うのです。 ちゃんとclosed toていう熟語にも載ってましたし・・・。そういう品詞判断はどうしたらいいのですか?どちらでもいいのですか? でも、そうしたら文型判断が変わってくると思うのです。この前英語の時間に5文型をしたので気になっています。 (3)homeは副詞でもあり、名詞だとわかりました。 goは自動詞なので、あとに続くのは副詞なのですが、 go home 副詞 /go to home 名詞 どちらでもいけそうなんですが、なぜhomeは副詞として使うのですか? (4)動詞の自動詞・他動詞はひとつひとつ覚えないといけないんですか? 回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- これは英語でなんていうの?
「ミュージカルを観に行く」は go to see go to watch どちらでしょうか? そのほかに何か別の言い方などありましたら 教えてもらえれば嬉しいです。 どなたかお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- go と go to の区別の仕方
home、 there、 hereなどはgo toのtoがいらないみたいですが 他にもtoが必要ない場所を表す単語ってありますよね? そこで質問ですが toがいる場合とtoがいらない場合の区別の仕方みたいなのってありますか?
- 締切済み
- 英語
- 英語でどういう言い方すればいいですか?
英語で、「ライブラリーで4時まで勉強していて、それから帰るつもりだったが、帰りに歩いている途中で友達に会ってしまい、無理やり誘われて、映画に行くはめになった。それでもすぐに帰りたかったから、映画の途中で帰ってきた」と口語で(フレンドリーな感じで)いいたいんです。 i was studying till four at the library, and i was going home after that, but i saw my friend on my way to home, and i had to go to the movie. but i still didn't want to watch the movie, i went home during the movie. これでいいのでしょうか? どこを正せばよいでしょうか?教えてください。
- ベストアンサー
- 英語