• ベストアンサー

これは英語でなんていうの?

「ミュージカルを観に行く」は go to see go to watch どちらでしょうか? そのほかに何か別の言い方などありましたら 教えてもらえれば嬉しいです。 どなたかお願いします!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

  I am going to (see) a musical. 「私はミュージカル(を見)に行く」   括弧の中はなくてもいいです。

mrkiwi
質問者

お礼

なるほど! 勉強になりました! ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • 2940429
  • ベストアンサー率28% (26/92)
回答No.2

go to a concertってことですか?

mrkiwi
質問者

お礼

あ!concertでもいいんですかね! ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英語の問題です

    各組の文がほぼ同じ意味になるように(  )に適語を入れよ。   1、She spent the whole day just watching television. She did nothing (  ) watch television all day. 2、Why don't we go to the bookstore? How about (  ) to the bookstore? 3、This bicycle does not belong to me. This bicycle is not (  ).

  • 英語:go see the doctor.

    英語で'I go to see the doctor.'の'to'を抜いて'I go see the doctor.'とする事が出来ますが、他の動詞でも出来るのですか?

  • 英語で分からないところ

    Where's Yuki going to go as an exchange student? と聞かれたときに She's going to go Sydney でいいのでしょうか? また Sydney is でいいのでしょうか?

  • 見ようとしてたってことじゃん!っていう英語。

    今日、ふと思ったのですが、 母が私のノートをみていたので、勝手に読まないでよといいました。 それで、母は、みてないといいながら 「字が小さくてなにもみえなかったし」といったんです。 そこで、「けっきょく見ようとしてたんじゃん!」ってつっこみたくなりました。で、これを英語で言おうとすると、どうなるのでしょうか。   That means you intedted to see it では、だめですか?  英語に関しては得意ではないので、 間違っていると思いますので、アドバイスお願いします。 また、この場合は、see,look,watchのうち、 どれをつかえばよかったのでしょうか?

  • 至急。英語について

    相手がAlso before I forget to tell you, I want to go to Disney Sea.と言って来たことに対して、 『Ok! (どうせなら)seaもlandもどっちも行こうよ♪』と言いたいのですが OK! Why don't we go to The Disney Land, too and enjoy both of them. They are very close.←おかしいでしょうか?

  • 英語について教えてください

    Many people go to see them. この文を日本語に変えるとしたらどっちが正しいですか?  1.多くの人々はそれらを見に行きます。2.多くの人々はそれらを見るために行きます。番号で答えてください。

  • 高校英語:動名詞の使い方を教えてください

    ご教示いただきたいことがあります。 She sat all afternoon ( watching) TV. という問題があり、答えはwatchingなのですが、これはto watchではいけないのでしょうか。 sitの目的語は、動名詞のみでしょうか。それとも選択肢にto不定詞があれば、to watchでもokでしょうか。 ご教示いただけると幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • 英語について

    However she gave me permission not only to go to the United States but also I wanted to do everything. しかし彼女はわたしがアメリカに行くということだけではなく、やりたいことすべて許可してくれた。 添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • SeeとWatchについての質問

    see とwatchの使い分けについて調べていたのですが、 ・ see は、少し漠然としていて、「目で何かをみる、認める」という意味です。意図的な「見る」ではなく「見える」(自然に目に入る)という意味になることもあります。 ・ watch は、少し限定的で「ある程度の時間、注意を払いながら、対象物の動きをみる」という意味です。 と、ありました。 しかし例外でミュージカルや劇を見るは see a musicalになるそうで…。 これだとオペラもseeになるのでしょうか? あとchapel (Choir的なもの)もSeeになるのでしょうか?

  • 中学生レベルの英語で分からないところがあります

    今、中学生レベルの英文法を勉強しております。参考書を読んでも理解できなかったところがありましたので教えていただけないでしょうか? (1)参考書に助動詞のある文では、動詞は、全て原型になると書いてありましたが、例えば、mayを使用する文章であれば、「She may go to Tokyo.」や「May she go to Tokyo?」となるのでしょうか?mayは、助動詞だから主語が三人称単数でも動詞を置く場合は、goesではなく、goになりますよね? (2)「May she go to Tokyo?」と質問されたら「Yes, she may.」/「No, she may.」と回答していいのでしょうか? (3)「May they go to Tokyo?」と質問されたら「Yes, they may.」/「No, they may.」と回答していいのでしょうか? (4)ドイツ人のBさんがイギリスに嫁いで、ドイツに一時帰国した時に、ある人から「貴女は、どこから来ましたか?」と質問されたら「I came from England.」と答えても大丈夫でしょうか? (5)参考書に「あなたの名前を聞いてもいいですか?」という英文で「May I have your name?」と書いてあったのですが、どうして「聞く」を英語に直したらhaveになるのでしょうか?「May I ask your name?」だと思っていたのですが..。