- ベストアンサー
Still 解釈
cincinnatiの回答
説明を始めることができませんが、とはいえ、私はかつて若い女性が依然として最後のロマンティック世代の......と知っていました。
関連するQ&A
- waxed poetically の解釈
添付ファイル文章にある waxed poetically onの理解に自信がないです。 これは、 「〜について詩的に語った。」のように解釈して合っているかわからないです。 waxを辞書で見ると、wax の後に来るのは 形容詞ばかりで、副詞がきていないです。 それでも、waxは自動詞であるので、副詞が来ていてもおかしくない表現だと理解していいのかわからないです。 解説宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 文頭に来るtrue ,の解釈について
添付ファイル文章で赤くマークされている True は”確かに”を意味する副詞で、 言い換えるとIt’s true that にもなりうる語として使われているという解釈であっているのか自信がないです。 解説お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 文中にあるwhen it is の解釈
添付ファイル文章でマーカーされている when it is に関する質問です。 これはwhen it(character) is developed という形からdeveloped が省略されているという理解で合っているのか自信がないです。 解釈を見ていただきたいです。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- initially のニュアンスの解釈
添付ファイル文章でマーカーされている initially がどのような意味として使われているのかニュアンスが掴めないです。 解説宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
訳してstill の意味を示してくださりありがとうございます。理解することができました。わたしの質問のためお時間割いて下さりありがとうございます