• ベストアンサー

so の解釈

添付ファイル文章でマーカーされているso に関する質問です。 so の用法の理解に自信がないです。 so 「そのように」と理解してあっているのかわからないです。 解説宜しくお願いします。

noname#252302
noname#252302
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9642/11983)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >添付ファイル文章でマーカーされているso に関する質問です。 so の用法の理解に自信がないです。 so 「そのように」と理解してあっているのかわからないです。 ⇒その解釈でいいと思います。 if I would so prepare myself to endureで「もし私がそのように耐える・我慢する準備をするなら」といったニュアンスでしょうね。 全体の原文と訳文はこんな感じです。 But what is philosophy? Doesn’t it simply mean preparing ourselves for what may come? Don’t you understand that really amounts to saying that if I would so prepare myself to endure, then let anything happen that will? 「しかし、哲学とは何でしょうか? それは単に、来るかもしれないことに備えることを意味するのではないでしょうか? もし私がそのように耐えるための準備をするなら、現実に何が起こっても構わないと言うに等しいものと理解されることになりませんか?」

noname#252302
質問者

お礼

解釈を見てくださりありがとうございます。 そして訳文を与えてくださりありがとうございます。so の理解に自信を持つことができました。ご回答くださりありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.2

Soという単語はいつも思うのですが、日本語の「そうのような」とか「そんなに」とか「そう」という意味になるので、面白いと感じています。ご質問の通りの意味でよろしいかと思います。

noname#252302
質問者

お礼

解釈を見てくださりありがとうございます。そのため理解に自信を持つことができました。 わたしの質問にご回答してくださりありがとうございます。

関連するQ&A

  • so の解釈

    添付ファイル文章ではマーカーされている so は、目的を表す表現であるso thatと同じもので、添付文章においては、thatが省略されている、と解釈して合っているのか自信がないです。 解説宜しくお願いします。

  • So の解釈について

    添付ファイル文章の had bored them so with の so の働きが理解できないです。 位置的に強調のso ではないように思うのですが、どういった働きをしているのか解説お願いします。

  • Bred の解釈

    添付ファイル文章でマーカーされている Bredの文法解釈についての質問です。 これは (You are) bred for it. のように省略されているという理解で合っているのか自信がないです。 解説宜しくお願いします。

  • Must not の解釈について

    添付ファイル文章の 赤マーカーされたmust not 以降に criticised ときていますが、 be 動詞が省略されているという、 理解であっているのか自信がないです。 解説お願いします

  • To の解釈について

    添付ファイル文章の Toの用法が理解できないです。 どのようにここでは使われているのか 解説お願いします。

  • So の解釈について

    添付ファイル文章にある Don't you know life is like a military campaign? One must serve on watch, another in reconnaissance, another on the front line.... *So it is for us—each person's life is a kind of battle, and a long and varied one too.についての質問です。 ✴︎のついたSo の解釈に自信がありません。 このso は「だから」の意味ではなく、 前言の代用としての「そう」である、という理解であっているのか自信がないです。 Soは具体的には、 like a military campaign: One must serve on watch, another in reconnaissance, another on the front line....を指し、端的には、like a military campaignを指している、という理解であっているのか自信がないです。 「人生は私たちにとってはそのようなものである。」 解説宜しくお願いします。

  • This とthatの解釈について

    添付ファイル文章の赤くマーカーが引かれた This とthat の部分の理解ができないです。 解説お願いします。

  • as の文法解釈

    添付ファイル文章でマーカーされている watch as のas の文法的解釈に関する質問です。 これは、接続詞で that に置き換えられる用法であるという解釈をして合っているのか分からないです。 (think that, say that, understand that, know thatなどのthatに値する部分と似た用法?) 解説宜しくお願いします。

  • 文章解釈

    添付ファイル文章 So we must meet ego with the hostility and contempt that it insidiously deploys against us—に関する質問です。 このthatの用法が全くわからないです。 「だから、我々は敵対と軽蔑の心をもって自我に向き合わなけばなりません。???自我は、陰険に我々に対して機能している。」 文法的にどのようにthat を理解すれば良いのか解説宜しくお願いします。

  • You likeの解釈について

    添付ファイル文章の you like (赤マーカーで示されている) を普通に、 僕は今にでも、法廷の前で あなたが”お好みの”あらゆる誓いをしますよ! と訳して合っているのか自信がないです。 解説お願いします