• ベストアンサー

like like me

Does he like like me? この文の文法と意味を教えて頂けるとありがたいです。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

>>この文の文法と意味を教えて頂けるとありがたいです。 同じ単語を繰り返して、強調する言い方です。Reduplicationといいます。 試訳:「彼は、私の事『本当に好き』なのかしら?」 もっと長い解説をお望みでしたら、過去質問に「同じ単語を2回繰り返す慣用句(表現)。」というものがありまして、BAの方の回答が中々と、詳しく回答されています。 https://okwave.jp/qa/q7814959.html

poilk1234
質問者

お礼

ありがとうございます。 おかげ様で理解することが出来ました。

関連するQ&A

  • like について

    it is like a bird. it looks like a bird. he looks like a girl. does he look like a girl? they look like cows. do they look like cows? they are like a cows. are they like a cows? これらの文は文法的にあっているでしょうか? ややこしくて自分では分からないので、よろしくお願いします。

  • what's he look likeについて

    お世話になっております。先日アメリカのドラマをみていると”what's he look like”とあったのですが、私はwhat does he look likeと思っていたのですが、what is he look like なのでしょうか?検索してみたところ what does の方が多かったのですが、どちらが正解なのでしょうか?それとも、両方違う意味があるのでしょうか?

  • He said to me. は正しいですか。

    told meなら分かるのですがsaid to meとどうして目的格が来るのかわかりません。 文法的におかしいような気がします。 He said to I.ではダメですか。 He's taller than I.は文法的に正しい様ですが。質問の文は文法的にどうなのでしょうか。

  • このseem likeの使い方の正誤を教えてください

    He seems like working long hours on Fridays.という文の文法的正誤についてお尋ねいたします。私は、まずseems likeを動詞+前置詞「~のようにみえる」ととらえ、次にworkingは前置詞likeの後にくる動名詞と考え、訳は「彼は金曜日に長時間働くのが好きなようだ」のように解釈し、文法的に正しいのでは?と考えました。いくつか調べましたが、seem like の後に動名詞が使われている例がなかなかありません。この文法解釈の仕方が間違っているようでしたら、seem likeの後に動名詞を取らない理由などを含め、間違いを教えてくださいませんでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • likeについて

    It looks like it’s going to rain. この文でlikeの品詞は何でしょうか?私は前置詞だと思いますが、前置詞の後に節が来ています。恐れ入りますが文法の説明をお願いします。

  • He's a lot like me.について

    He's a lot like me.について この英文は、「彼は私と似ています」を英訳したものです。 「's」は「is」と「has」どちらの省略形でしょうか。 私は「has」だと思うのですが。 分かる方、回答よろしくお願いいたします。

  • interesting to me.は正解ですか?

    子供の中2の英語の問題で、AさんとBさんのそれぞれの性格、できることや情報などが箇条書きに英語で書いてあり、AさんとBさんのどちらの旦那さんがよいですか。理由も足して、あなたの意見を英語3文で書きなさいとありました。( I think that・・・という表現を使わなければなりません) 子供は親切で、料理や旅行が好きなBさんを選んだらしく I think that B is good because he is kind. And he is interesting to me. (またはHe sounds like fun.) We can go traveling toghther. と書いていました。 ここで質問なのですが 2行目の文でBさんが子供にとって魅力的でおもしろそうな人だったのでこういう文を書いたようですが、 .文法的にはあっていますか? または He sounds like an interesting man. でも大丈夫ですか または、他に中2のレベルでこのようなことを言いたい時はどのような表現がありますでしょうか。 よろしくお願いします。

  • この場合のfor meとto me

    He gave this book to me. He gave this book for me. この2つの文のニュアンスは変わりますよね? 変わるとしたら 1はただ、私にくれた 2は私のためにわざわざくれた。 しかしこの2つの文を He gave me this book.という文にするとfor me to meが表せなくなりますよね? ということは2つのニュアンス変わらない事になってしまうのでしょうか?? お願いします

  • 関係代名詞の後の前置詞のlikeについてなんですが・・・

    英語の問題を解いていて、 "Japan is very different from what it wsa like ten years ago." (=日本は十年前とはだいぶ違っている。) という文なんですが、 what~(←関係代名詞だと思います)like~(←前置詞だと思います)のlikeの意味がよくわかりません。 解説を読んだところ、whatがlikeの目的語になっているらしくて ますますわかりません。 what he was で過去の彼ということはわかるんですが・・・ likeの意味はなんなのか そしてなぜwhatがlikeの目的語になるのか 文法的に解説お願いします。

  • I LIVE LIKE ME.の意味

    I live like me.は、私らしく生きますという意味で合っていますか? 翻訳機は、あまり正しい英語ではないので、英語が話せる方お願いします。