• ベストアンサー

likeについて

It looks like it’s going to rain. この文でlikeの品詞は何でしょうか?私は前置詞だと思いますが、前置詞の後に節が来ています。恐れ入りますが文法の説明をお願いします。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ohboy729
  • ベストアンサー率41% (244/589)
回答No.4

受験英語では asが接続詞で次にS+Vが来て、likeが前置詞で名詞がくるとなっているのでそう思われたのでしょうが、実際は双方とも両方の使い方があります。つまり、この場合は接続詞です。 ナンシーシナトラ(フランクシナトラの娘)の「レモンのキッス」というとても古い歌の歌詞ですが参考に・・(それって誰?という声が聞こえそうですが・・。) She will kiss you like I do . She may hold you like I do . But she will never ,no never,never・・ She will never , never love you like I do .

その他の回答 (3)

  • bentrey
  • ベストアンサー率40% (84/207)
回答No.3

皆さんのご回答の通り接続詞です。 質問文中のlikeを言い換えると、 It looks as if it’s going to rain. となります。 下記のURLはNY地方新聞ですが、題名の「It Looks as if Game is up for Americans in Iraq」と同様の文法です。

参考URL:
http://www.commondreams.org/views04/0504-05.htm
  • sophianz
  • ベストアンサー率45% (10/22)
回答No.2

shinnnosukeさんが仰るように、後ろに節が来ていますので、節と節を結ぶ接続詞です。品詞というものは最初から決まっているものではなく、その文の中での役割によって決まってくるものですね。 ただOALDではinformalと記載してありますが。

  • shkwta
  • ベストアンサー率52% (966/1825)
回答No.1

口語ではlikeは接続詞にもなります(辞書にも載っています)。

関連するQ&A

  • look likeについて

    いつもお世話になっています。 It looks like it is going to rain. という文があるのですが、この文の構造が気になりました。 look like のlike は前置詞だから後ろには名詞がきて look の後ろは形容詞がくるというのが多くみられました。 ここで気になったのは、上の文likeのうしろにSVがきていることです。 前置詞のうしろにSVはおけないのでは・・・と。 そこで自分なりに考えたのですが・・・ likeの後ろにthatが省略されていて、that以下が名詞節となり、最初のItが仮主語になっているのでしょうか? わかる方、お願いします。

  • likeの後に文章が来るのは、間違いですか?

    例えば、 It looks like it's going to rain. このような文章は間違いでしょうか?

  • likeについて

    お世話になります。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 It sounds like he is in trouble. (1)このlikeの品詞は接続詞であっていますでしょうか?  likeの後に節が来ているのでそう思いました。 (2)That sounds like his car outside now.のようにlikeの後に名詞がくるとlikeは前置詞と理解していますが、節が来るか名詞が来るかで接続詞か前置詞であるかを見分けたらよろしいでしょうか? いつも基本的なことばかりで申し訳ございませんが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • likeの識別

    前置詞または形容詞である"like"は後ろに名詞が来ますよね 1、It looks like rain. 正解 2、It looks like raining. 誤り とテキストに書いてあるのですが、 2が何故間違っているのかが分かりません rainingは動名詞として名詞の代わりにならないのですか?

  • It looks like + S + Vについて

    某TOEFL参考書には、 It looks like it is raining. は間違いで、 It looks like rain. といように、likeの後に名詞のrainを置くようにと記述されていましたが、 英辞郎というPCの辞書によると、 It looks like it is going to rain. と例文で記述されていました。 このlikeのあとにS+Vを置くのは間違いなのでしょうか。 また某インタビュー記事で、 Like I said, という表現がのっていましたが、 これも正しくは、 As I said, かと思うのですが、口語表現では、 Like + S + V はオッケーなのでしょうか?

  • like usualについて

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 Rather than sticking around London like usual, why don't we take a short flight over to the Continet? (1)このlikeの品詞は前置詞であっていますでしょうか? (2)likeが前置詞あっていましたら、like usualが、前置詞+形容詞となり文法的におかしいと思います。 like being usualのbeingが省略されているのでしょうか? 勿論、as usualのようにこの二語をひとまとめにして、副詞として覚えるのも手だと思いますが、基本文法を理解したく質問させて頂きました。 ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。

  • She looks like her mother.の文法はどうなってるのですか?

    She looks like her mother.は「彼女は母親に似ている」という意味と思いますが,これは何文型なのでしょうか? Sheが主語,looksが動詞なのは解ります.Likeは形容詞で前置詞のように働くと聞きました. もし前置詞だとするならば,like以下は修飾語なので1文型となるでしょう. しかし,ジーニアス英和辞書を見ると,SVCの2文型の箇所に似たような文章が 記載されてました.確かに,likeは形容詞であり,形容詞は補語になれます. 一体,この文章は何文型で,likeとher motherは文法上,一体となって一つの品詞を構成しているのでしょうか?

  • Likeについて教えてください

    Likeは動詞ですので He seems と来たら to like と続けなくてはいけないと参考書に記載してありましたが It looks like は何故 It looks to like では無いのでしょうか??

  • likeについて

    お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 It seems like this computer isn't working. (1)このlikeは前置詞であっていますでしょうか? (2)一般論ですが、前置詞はS+Vをとることはできるのでしょうか? 基本的なことがわからず恐縮でございますが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • このseem likeの使い方の正誤を教えてください

    He seems like working long hours on Fridays.という文の文法的正誤についてお尋ねいたします。私は、まずseems likeを動詞+前置詞「~のようにみえる」ととらえ、次にworkingは前置詞likeの後にくる動名詞と考え、訳は「彼は金曜日に長時間働くのが好きなようだ」のように解釈し、文法的に正しいのでは?と考えました。いくつか調べましたが、seem like の後に動名詞が使われている例がなかなかありません。この文法解釈の仕方が間違っているようでしたら、seem likeの後に動名詞を取らない理由などを含め、間違いを教えてくださいませんでしょうか。よろしくお願いいたします。