• ベストアンサー

英文の邦訳をお願いします。

A Labiche comedy has the heroine narrowly escape marrying a certain Celestin Magis, "secretary of the Statistica lSociety of Vierzon," who can't understand why his rival, Captain Tic, didn't count the projectiles fired by both sides in the Battle of Sebastopol. 以上の英文の邦訳をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gesui3
  • ベストアンサー率50% (93/185)
回答No.1

ラビッシュの喜劇では、ヒロインは「ヴィエルゾン統計協会の秘書」であるセレスタン・マジスとの結婚を辛うじて免れますが、彼はライバルであるチック大尉がセバストポリの戦いで両陣営が発射した弾丸を数えなかったことを理解できません。

jubu
質問者

お礼

どうも有難うございました。 今後ともどうぞ宜しくお願いします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文の構造と邦訳

    Guidelines around the disclosure of incentive plans and our expectations around engagement, preferably with independent members of the compensation committee, where concerns are identified or where we seek to better understand a company’s approach to executive compensation. 上記英文の主部と述部が分りません。加えて邦訳をお願い致します。

  • 英文を訳して下さい。

    The first contact between the two armies occurred on 21 August, when a British bicycle reconnaissance team encountered a German unit near Obourg; and Private John Parr became the first British soldier to be killed in the war.  The first substantial action occurred on the morning of 22 August. At 6:30 a.m., the 4th Dragoon Guards laid an ambush for a patrol of German lancers outside the village of Casteau, to the north-east of Mons. When the Germans spotted the trap and fell back, a troop of the dragoons, led by Captain Hornby gave chase, followed by the rest of his squadron, all with drawn sabres. The retreating Germans led the British to a larger force of lancers, whom they promptly charged and Captain Hornby became the first British soldier to kill an enemy in the Great War, fighting on horseback with sword against lance. After a further pursuit of a few miles, the Germans turned and fired upon the British cavalry, at which point the dragoons dismounted and opened fire. Drummer Edward Thomas is reputed to have fired the first shot of the war for the British Army, hitting a German trooper.

  • 英文を訳して下さい。

    After a week of fighting that cost the lives of 4,000 men between both sides, the clashes ceased because of the terrible weather conditions that worsened the trench conditions and because of the Austro-Hungarian "punitive" offensive in the Trentino. Along certain parts of the front, especially around Gorizia, skirmishes continued between enemy platoons until March 30 and beyond, in a protracted struggle that produced no clear victor. Cadorna had called upon his Russian allies to keep the Austria-Hungarian units at bay on the Eastern front given Cadorna the chance to redeploy his forces at Trentino all the while abandoning the Fifth Battle of the Isonzo.With the Fifth Battle of the Isonzo over the Italians now had to plan another assault. Cadorna put his sixth offensive on the drawing board after hearing promises of resupply from Italy's Allies.

  • I thought you might

    Pirates of the Caribbean 2のワンシーンでわからない英文があります。 下記の英会話でLord Bucketが言ったI thught you mightとはどういう意味ですか? Lord Bucket "perhaps you remember a certain pirate named Jack Sparrow." Elizabeth "Captain. Captain Jack Sparrow." Lord Bucket "Captain Jack Sparrow. Yes, I thought you might."

  • 分からない英文があります。

    下記の文章にある" These verses have too often been quoted with what appears to be a willful disregard for the context in which they occur,"のin which they occurの意味を教えてください。 Recently some prominent talk-show hosts, Sean Hannity among them, have been referring to certain verses in the Quran that appear to call for Muslims to kill non-Muslims. These verses have too often been quoted with what appears to be a willful disregard for the context in which they occur, thus inflaming the emotions of listeners, perpetuating grave misunderstandings, and contributing to the potential for violence on all sides.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    However, the Australian official historian described the First Battle of Gaza quite differently. "In itself the engagement was a severe blow to the British Army, since it affected the troops on both sides to a degree out of all proportion to the casualties suffered, or to the negative victory gained by the Turks. There was not a single private in the British infantry, or a trooper in the mounted brigades, who did not believe that failure was due to staff bungling and to nothing else." Preparations for the second attack included the extension of the railway to Deir el Belah, the headquarters of Eastern Force, to enable "all available troops" to be deployed for battle. Water reservoirs for 76,000 gallons were built in the Wadi Ghuzzee and dumps of ammunition and supply were established nearby. The weather was "reasonably cool" and the health of the troops "was good." Morale had "recovered from the disappointment of the First Battle, in which victory had so narrowly eluded them." Up until 4 April, Eastern Force had been responsible for the southern sector of the Suez Canal Defence troops, 150 miles (240 km) away. This duty was transferred to the Egyptian Expeditionary Force, lightening Dobell's load.

  • 英文の和訳

    和訳をしていただけるかたのみで お願いできますでしょうか? 次の占いのカテゴリの説明かもしれません。 どうぞよろしくお願いいたします。 The Soul Mate charts are chapters of life that describe fate that lies ahead of you. Like chapter in a book. Fate is easier to understand if you envisage this man as being like a tower in the distance. At first the road is blank, then as you walk down it the man will loom up and appear at a certain time, and your destiny becomes entangled with his very gradually. Your two histories become one path as you move on nearer through time to the critical point of change or decision. There comes a point which is difficult to determine exactly, it can be early in the relationship or it can come after years together but it can be regarded as a kind of junction in fate. A time when you " decide" if you will continue this road with the man or go down the other path away from the fate to find what other love, what other future may await you..

  • 英文を訳して下さい。

    Major Shearer took over the 3rd Battalion, 5th Marines for the wounded Berry. On 9 June, an enormous American and French barrage devastated Belleau Wood, turning the formerly attractive hunting preserve into a jungle of shattered trees. The Germans counter-fired into Lucy and Bouresches and reorganized their defenses inside Belleau Wood. In the morning of 10 June, Major Hughes' 1st Battalion, 6th Marines—together with elements of the 6th Machine Gun Battalion—attacked north into the wood. Although this attack initially seemed to be succeeding, it was also stopped by machine gun fire. The commander of the 6th Machine Gun Battalion—Major Cole—was mortally wounded. Captain Harlan Major—senior captain present with the battalion—took command. The Germans used great quantities of mustard gas. :page 17 Next, Wise's 2nd Battalion, 5th Marines was ordered to attack the woods from the west, while Hughes continued his advance from the south. At 04:00 on 11 June, Wise's men advanced through a thick morning mist towards Belleau Wood, supported by the 23rd and 77th companies of the 6th Machine Gun Battalion, and elements of the 2nd Battalion, 2nd Engineers and were cut to pieces by heavy fire. Platoons were isolated and destroyed by interlocked machine gun fire. It was discovered that the battalion had advanced in the wrong direction. Rather than moving northeast, they had moved directly across the wood's narrow waist. However, they smashed the German southern defensive lines. A German private, whose company had 30 men left out of 120, wrote "We have Americans opposite us who are terribly reckless fellows." Overall, the woods were attacked by the Marines a total of six times before they could successfully expel the Germans. They fought off parts of five divisions of Germans, often reduced to using only their bayonets or fists in hand-to-hand combat. On 26 June, the 3rd Battalion, 5th Marines, under command of Major Maurice E. Shearer, supported by two companies of the 4th Machine Gun Battalion and the 15th Company of the 6th Machine Gun Battalion, made an attack on Belleau Wood, which finally cleared that forest of Germans. On that day, Major Shearer submitted a report simply stating, "Woods now U.S. Marine Corps entirely", ending one of the bloodiest and most ferocious battles U.S. forces would fight in the war.United States forces suffered 9,777 casualties, included 1,811 killed. Many are buried in the nearby Aisne-Marne American Cemetery.

  • 以下の英文を訳して下さい。

    Casualties and aftermath 120 Turkish troops were killed in the battle and another 190 were wounded. 3,456 prisoners were captured by the British, including 145 officers. A handful of members of the garrison escaped by swimming the Euphrates. British casualties numbered 995, though many of these had been only slightly wounded due to the Turkish shrapnel bursting too high to be of much effect. A great deal of materiel was seized, including 13 artillery pieces, 12 machine guns and large quantities of ammunition and other supplies. The capture of Ramadi also led to the local Arab tribes switching sides and supporting the British. Maude later called the action "an instance of as clean and business-like a military operation as one could wish to see." The fall of the town was so sudden that on the day after the battle a German pilot attempted to land at Ramadi before he realised who now occupied it and made a hasty escape. The town was deemed sufficiently secure that on the following day, the British decided to continue their advance to assault Hīt, the next major Turkish-held town on the Euphrates. The Battle of Broodseinde was fought on 4 October 1917 near Ypres in Flanders, at the east end of the Gheluvelt plateau, by the British Second and Fifth armies and the German 4th Army. The battle was the most successful Allied attack of the Battle of Passchendaele. Using "bite-and-hold" tactics, with objectives limited to what could be held against German counter-attacks, the British devastated the German defence, which prompted a crisis among the German commanders and caused a severe loss of morale in the German 4th Army. Preparations were made by the Germans for local withdrawals and planning began for a greater withdrawal, which would entail the loss for the Germans of the Belgian coast, one of the strategic aims of the British offensive. After the period of unsettled but drier weather in September, heavy rain began again on 4 October and affected the remainder of the campaign, working more to the advantage of the German defenders, being pushed back on to far less damaged ground. Broodseinde ブルードサインデ

  • 英文を訳して下さい。

    When the 1st Light Horse Brigade reached the floor of the Jordan Valley near the Dead Sea, 1,300 feet (400 m) below sea level, it turned north towards Jericho. A single troop of 3rd Light Horse Regiment entered Jericho at about 08:00 to find the Ottoman garrison had withdrawn. The remainder of the brigade advanced up the Jordan Valley as far as the Wadi el Auja, while the Wellington Mounted Rifles Regiment (New Zealand Mounted Rifles Brigade) occupied Rujm el Bahr on the north shore of the Dead Sea. Meanwhile, the 60th (London) Division moved to the top of the cliff overlooking Jericho and the Jordan Valley from Neby Musa to Jebel Qruntul. Divisional Headquarters Staff set up their report centre about one mile (1.6 km) behind Jericho; when they were sitting down to a morning cup of tea, Chetwode and Chauvel joined them. Chaytor was sitting on the step of his car when shells fired from the other side of the Jordan River started to explode. One hit the front of his car and he narrowly escaped injury. This gun continued shelling the area at a range of over 10,000 yards (9,100 m); the British 13-pounders could get no further than 6,000 yards (5,500 m). Chetwode's force of infantry and mounted units suffered 510 casualties during these operations. During these three days of operations No. 1 Squadron's aircraft completely dominated all enemy aircraft, bombing and machine-gunning Ottoman positions, and reporting to headquarters on progress and estimates of Ottoman dispositions and strength. Messages were also dropped on troops in the front line with urgent news. Considerable Ottoman reinforcements were seen to arrive at Shunet Nimrin on the eastern side of the Jordan River, and an aerial raiding formation from No. 1 Squadron bombed troop tents, marquees and a supply dump in the area. On 22 February the 60th (London) Division withdrew its main line to Jebel Ekteif – Talat ed Dumm – Ras et Tawil, leaving outposts on the cliffs above the Jordan Valley and the Anzac Mounted Division started their journey back to Richon LeZion via Bethlehem. The Anzac Mounted Division left behind in the Jordan Valley the Auckland Mounted Rifles Regiment with a subsection of machine guns and an artillery battery (under orders of the 60th Division) in a strong position where the road from Jerusalem falls into the Jordan Valley.