-PR-
解決済み

2つの単語の違いを教えてください

  • 困ってます
  • 質問No.98854
  • 閲覧数79
  • ありがとう数8
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0

お礼率 83% (432/517)

2つあります。

(1)フランス語の ACTIVE と ACTIVEE (Vの次のEはいずれもアクサン・テギュ付)

(2)スペイン語の ACTIVADA と ACTIVADO

それぞれの違いを教えてください。
通報する
  • 回答数4
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル9

ベストアンサー率 25% (12/47)

(2)についてしかわかりませんが、男性と女性の違いじゃないんですかね・・・

Ella es activada. 彼女はアクティブな人です。

el es activado. 彼はアクティブな人です。

スペイン語は(多分フランス語やドイツ語も)文章の主語が男性か女性かで形容詞が変化します。なので、名詞には全て、男性・女性の性別があります。(何を基準に分けてるのかはわかりませんが・・・)上の例文で、Aは主語が彼女=女性なのでactivadaと最後が「a」になり、Bでは彼=男性が主語なので「o」になっているのです。他の言語はわかりませんがスペイン語では主語を省くことが多いのですが、その際はこのように形容詞の語尾や動詞の活用で主語を判断することができます。
お礼コメント
hinebot

お礼率 83% (432/517)

なるほど、男女の違いですか。
参考にします。
ありがとうございました。

(piko-chanさん、この場貸してくださいね)
フランス語の方も同じでしょうか。どなたか回答ください。
投稿日時 - 2001-07-03 12:22:23
-PR-
-PR-

その他の回答 (全3件)

  • 回答No.2

スペイン語の方はpico-chanの回答でほぼ間違いありません(形容詞の性数変化-a,-o,-as,-os)
が意味が間違っています。活発な人はactivo,activaです。

activado/aは英語のactivatedです。activated carbon(活性炭)=carbon activado


  • 回答No.3
レベル10

ベストアンサー率 46% (75/163)

(1)フランス語の場合も、語尾にEが付く、付かないは、この形容詞が付属する名詞の性(男性形はACTIE(')、女性形はACTIVE(')E )によります。

Charbon active(')=活性炭とcharbon(男性形の単語)しか、辞書の例題にはのってないのですが。
お礼コメント
hinebot

お礼率 83% (432/517)

やはり性の違いですか。助かりました。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-07-03 18:33:34
  • 回答No.4
レベル9

ベストアンサー率 38% (16/42)

フランス語について。たしかに性の違いですが、お尋ねの単語は形容詞ではなく動詞activerの過去分詞です。etre(初めのeにアクサン・シルコンフレックス)と協働して作る変化で、主語ないし動詞の前に置かれる目的語が男性の場合active、女性の場合activee(其々はじめのeにアクサン・テギュ)となります。なお、形容詞としてのactiveは女性形で(アクサンなし)、男性形はactifです。
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


専門家があなたの悩みに回答!

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ