• ベストアンサー

英語

All those connected may suffer from Aladdin’s temporary service interruption, experiencing a state of “Collective Stupidity.” 上記英文中の“Collective Stupidity.”はどういう意味と判断すべきでしょうか?AladdinとはBlackRock Inc.(資産運用会社)のアルゴリズムによるプラットフォームです。宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 >All those connected may suffer from Aladdin’s temporary service interruption, experiencing a state of “Collective Stupidity.” >上記英文中の“Collective Stupidity.”はどういう意味と判断すべきでしょうか? ⇒「集団的な愚行」と解釈できます。 *先に出てきた“Collective Intelligence”「集団的知性」に対応させて、皮肉を込めてこう呼んだものと推測されます。 全訳はこんな感じです。 《Aladdinの一時的なサービス中断があると、これに接続しているすべての人がその被害を被って、「集団的愚行」の状態を経験することになるかも知れません。》

jubu
質問者

お礼

感謝申しあげます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 全ての関連企業は、アラジンの一時的業務停止に起因する災難、いわば(BlackRock のいう)「集団痴呆」の状態を経験しているのかもしれない。

jubu
質問者

お礼

どうも有難うございました。