• 締切済み
  • 困ってます

数詞+複数名詞

10分歩くという時、ten minutes' walk といいますが この時の「'」は何故いるんですか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数192
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.2
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15293/33006)

この時の「'」は何故いるんですか? 下記をご覧ください。  https://ell.stackexchange.com/questions/124596/difference-between-ten-minute-walk-and-ten-minutes-walk  無い時はハイフェンを使って ten-mimute とします。ten minutes' は、いわば ten minutes's の略で、単数なら one-minute walk 対 one minute's walk となります。  要するに ten-minute walk と ten minutes' walk は別物で、ten-minute walk は形容詞+名詞、ten minutes' walk は数詞+名詞の所有格+名詞です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

ten minutesという複数名詞に'をつけて作った所有格がwalkという名詞を修飾するから。 http://blog.livedoor.jp/eg_daw_jaw/archives/27290675.html

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英訳の違い(歩いて10分 の訳しかたは?)

    和文英訳のテストで、わたしの答えがバツになりました。 1) わたしの答えではダメなのでしょうか。   どうしてダメなのでしょうか。 2) よりナチュラルな英文では、どういう英訳がよりよいでしょうか。   (先生の直し方を疑うわけではありませんが) ◆和文◆ その駅までは歩いて10分です。 ◆バツになった答え◆ It is ten minutes to walk to the station. ◆赤で直された答え◆ It is ten minutes' walk to the station. お忙しいところ恐れ入りますが、 どなたか、スカっとしたお答えをいただきたく、 お願い申し上げます。

  • 以下の英文の添削をお願いします。

    以下の英文の添削をお願いします。 (1)ここからほんの10分あるいたところ(にあります)です。 It is no more than ten minutes' walk from here. 質問1:is ではなくtakes を置くことは可能ですか? 質問2:walk の前にto を置いてto walkと置くことは可能ですか? (2)日光は空気同様健康に必要だ。 Sunlight is no less necessary to health as air is. 質問1:sunlight,airに冠詞theを置くことは可能ですか? 質問2:to を for と置くことは可能ですか? 長いので、わかるものだけで構いません、よろしくお願いします。

  • anotherについて

    辞書では「もう一つの、もう一人の、もう一つの物、もう一人の人」と書いてありますが、 もう10分待っていただけますか。の「もう10分」を 「another ten minutes」と書くのは正しいですか?

  • 現在完了形と単数扱いされる<<数詞+複数名詞>>について

    1.Five minites is(×are)enough to answer the question. 2.Five minutes have (×has)passed. 3.Five minutes have(×has)passed since the exam started. 1.単数扱いされる<<数詞+複数名詞>>でひとかたまり 2.? 3.? 単数扱いされる<<数詞+複数名詞>>、ひとまとまりと考えずに1分ごとの経過に焦点をあてている、でも現在完了形は切れ目のない時間の経過ですよね? なぜこのようなニュアンスになるのでしょうか?

  • 英語 takeとbringの違い

    閲覧ありがとうございます。 英語について質問させて下さい。 無生物主語構文のtakeとbringの違いについてです。 1、This bus takes you to the city hall./ あなたはこのバスに乗ると市役所に行けます。 2、A ten minutes' walk brought me to the station/ 10分歩くと私は駅に着いた。 上の二文についてtakeとbringの違いを教えてください。 指導をお願いします。

  • どちらの英文が正しいのかわかりません。

    英作文の問題で 『わが家から駅までは歩いて約10分です。』 という問いに対して Our place is about a ten-minute walk from the station. であるのか Our place is about a ten-minute walk to the station. であるのかどちらかわからないでいます。 前者の方が正しいと思うのですが、どちらが正しいのでしょう? また正しくない方の訳はどうなってしまうのでしょうか?

  • 英語の年号の読み方とか時刻の読み方

    1800 → eighteen hundred 2007 → two thousand (and) seven この読み方以外は絶対ダメなのですか?例えば0をohと読むような読み方とかないのですか? 8時10分 → ten minutes past eight これを普通にeight tenと読んだら絶対ダメなのですか?

  • byとbforeは同時に使える?

    [ten minutes before the sun rise]「日が昇る10分前」はわかるのです. 「私は昨日,日が昇る10分前までに起きなければならなかった.」は [I had to get up by ten minutes before the sun rose.] ここで2つ聞きたいことがあります. (1)期限の意味の「~までに」で使われる[by]と[~ before]は例文のように使えますか? (2)beforeのような時間の前後関係がはっきりしているので例文ではどちちら(主節と従属節)も過去形にしましたが,先に行われた「起きる」という行動を強調するには過去完了が使われますよね.それだと[had hado to~]のようになると思いますが,それでもいいのですか?

  • 不可算名詞と可算名詞で

    少しある a few a little 肯定的 ほんの少ししかない few little 否定的 と、覚えたのですが、イマイチよくわかりません。 少し、を、肯定的、否定的で見分ける方法ってどうやりますか? 例えば 電車まで、少ししか時間がない、の時はfew minutesですか? また、 電車まで、少しだけ時間がある、の時は a few minutes? しかし、その後の文に(両方とも)急ごう!の意味の文が付いたら見分け方が分からない気がします。 どうやって見分けたらいいんでしょう?

  • 分からない英文問題がありました。

    選択式の問題です。 It's almost two o'clock so we have only ten more minutes ( ). (1)at least (2)at most 正解は(2)でした。 私にはどちらも使えるように感じます。 ↓和訳 (1)ほぼ2時なので、私らには少なくとも10分しかない。 (2)はぼ2じなので、わたしらにはせいぜいたったの10分しか残っていない。 です。この私の和訳だとどちらも可能に感じるのですが…。 英語ではなく私の日本語力の問題でしょうか? (2)ではいけない理由が分かる方、教えて頂けないでしょうか? 宜しくお願いいたします。