• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:以下の英文を訳して下さい。)

Luxury and Elegance on the RMS Lusitania

このQ&Aのポイント
  • Experience the opulence and grandeur of the RMS Lusitania, a magnificent ocean liner of the early 20th century. The ship featured luxurious furnishings, including green marble fireplaces and silk brocade panels.
  • The first-class cabins ranged from shared rooms to regal suites with multiple bedrooms and luxurious amenities. The dining room, designed by Robert Whyte, showcased elegant white paneling and decorative pillars.
  • Second-class passengers enjoyed comfortable accommodations and had access to a separate lounge and smoking room. The ship's design combined both functionality and luxury, with wide hallways and beautiful craftsmanship throughout.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10023/12546)
回答No.1

>Each end of the lounge had a 14-foot (4.3 m) high green marble fireplace incorporating enamelled panels by Alexander Fisher. The design was linked overall with decorative plasterwork. The library walls were decorated with carved pilasters and mouldings marking out panels of grey and cream silk brocade. The carpet was rose, with Rose du Barry silk curtains and upholstery. The chairs and writing desks were mahogany, and the windows featured etched glass. ⇒ラウンジの両端には、アレクサンダー・フィッシャーによるエナメル(ほうろう引き)パネルを組み込んだ、高さ14フィート(4.3 m)の緑の大理石の暖炉があった。デザインは全体的にしっくい装飾部と繋がっていた。図書館の壁には、グレーとクリーム色の絹錦織のパネルを示す彫刻が施された柱形や繰り形が飾られていた。カーペットはバラ色で、ローズ・デュ・バリーの絹のカーテンと室内装飾が施されていた。椅子と書き物机はマホガニー製で、窓は絵付けのされたガラスで綾取られていた。 >The smoking room was Queen Anne style, with Italian walnut panelling and Italian red furnishings.The grand stairway linked all six decks of the passenger accommodation with wide hallways on each level and two lifts. First-class cabins ranged from one shared room through various ensuite arrangements in a choice of decorative styles culminating in the two regal suites which each had two bedrooms, dining room, parlour and bathroom. The port suite decoration was modelled on the Petit Trianon. ⇒喫煙室は、イタリア産のクルミの羽目板とイタリア風の赤い家具を備えたアン女王(好みの)スタイルであった。大階段は、乗客用宿泊施設の6つのデッキすべて、各階の広い廊下、および2機のエレベーターと繋がっている。ファーストクラスの部屋は、1つの(大部屋)共有ルームから、さまざまなエンスイート(浴室・トイレ・寝室一体型)の選択調整ができ、その頂点を成すのは、(左舷・右舷の)2つの豪華なスイート(独立の浴室・トイレ・寝室・居間)で、2部屋の寝室、食事室、パーラー(居間・応接室)、バスルームなどがついている。左舷のスイートの装飾は、プチ・トリアノン(ベルサイユ宮殿の離宮)をモデルにしている。 >Lusitania's second-class accommodation was confined to the stern, behind the aft mast, where quarters for 460 second-class passengers were located. The second-class public rooms were situated on partitioned sections of boat and promenade decks housed in a separate section of the superstructure aft of the first-class passenger quarters. Design work was deputised to Robert Whyte, who was the architect employed by John Brown. ⇒ルシタニア号のセカンドクラス用宿泊施設は、船尾マストの後ろに限定されていて、その船尾部に460室のセカンドクラス乗客用の区画が配置されている。セカンドクラスの公共部屋は、ファーストクラスの旅客室後部の上階のボートとプロムナード(遊歩用)デッキ区画に区切られた区画部に位置していた。設計作業は、ジョン・ブラウンに雇われた建築家であるロバート・ホワイトに任された。 >Although smaller and plainer, the design of the dining room reflected that of first class, with just one floor of diners under a ceiling with a smaller dome and balcony. Walls were panelled and carved with decorated pillars, all in white. As seen in first class, the dining room was situated lower down in the ship on the saloon deck. The smoking and ladies' rooms occupied the accommodation space of the second-class promenade deck, with the lounge on the boat deck. ⇒食堂のデザインはより小さく簡素であったが、ファーストクラスのデザインを反映しており、小さなドームとバルコニーのある天井の下、(段差のない)床平面に数区画の小食堂がある。壁にはパネルが貼られ、柱はすべて白で装飾されている。ファーストクラスで見られるように、食堂は船のデッキの下にある。喫煙室と女性用の部屋は、ボートデッキのラウンジとともに、セカンドクラスのプロムナードデッキの宿泊スペース(の一角)を占めている。 >Cunard had not previously provided a separate lounge for second class; the 42-foot (13 m) room had mahogany tables, chairs and settees set on a rose carpet. The smoking room was 52 feet (16 m) with mahogany panelling, white plasterwork ceiling and dome. One wall had a mosaic of a river scene in Brittany, while the sliding windows were blue tinted. Second-class passengers were allotted shared, yet comfortable two and four berth cabins arranged on the shelter, upper and main decks. ⇒キュナードは、以前はセカンドクラス用の独立したラウンジを提供していなかった。42フィート(13 m)の部屋には、ローズカーペットの上にマホガニーのテーブル、椅子、長椅子が置かれていた。喫煙室は52フィート(16 m)で、マホガニーの羽目板、白い漆喰の天井、ドームを備えていた。一方の壁にはブルターニュの川の風景のモザイクがあり、スライド式の窓は青く染められていた。セカンドクラスの乗客は、シェルター、上階デッキ、主デッキに配置された、共用ながら快適な2つないし4つの段ベットつきの部屋を共有した。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A