• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を訳して下さい。)

Defenders' Task and Important Positions

このQ&Aのポイント
  • The defenders' task was to preserve their positions at all costs and protect the important lines of communication.
  • The Crna Bend was a crucial sector on the Macedonian Front, guarded by strong Bulgarian and German units.
  • The defense consisted of well-fortified positions including trenches, barbed wire, and infantry shelters.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10024/12548)
回答No.1

>The task of the defenders was to preserve their positions at all costs and protect the important lines of communication running along the Gradsko-Prilep road. On February 12, the Germans had already launched a successful attack on Italian forces west of Hill 1050 using flamethrowers. Italian counterattacks the next day and on February 27, were only partly successful. ⇒守備隊の任務は、ぜひとも彼らの陣地を保持することであり、グラズコ-プリレプ道に沿って走るコミュニケーションの重要な戦線を保護することであった。 2月12日、ドイツ軍はすでに、火炎放射器を使って1050番ヒル西のイタリア軍団に対する攻撃を開始していた。イタリア軍はその翌日に反撃して、2月27日には部分的に成功した。 >The Crna Bend was considered one of the most important sectors on the Macedonian Front and was always guarded by strong Bulgarian and German units. In 1917 the Central Powers forces in the area were part of the 62nd Corps of the 11th German-Bulgarian Army, both of which were commanded by German generals and staff. The first-line units assigned to the sector, along a 23 kilometer front, were the 302nd Division and the 22nd German-Bulgarian Brigade. ⇒クルナ・ベンドは、マケドニアの前線で最も重要な地区の1つと考えられて、常に強力なブルガリア・ドイツ軍部隊によって守られていた。1917年、地域の中央同盟国軍は、ドイツ-ブルガリア軍第11方面軍の第62軍団の一員であって、その両国軍はドイツの将軍と参謀によって指揮されていた。地区に割り当てられる第1戦線部隊は、23キロの戦線に沿って、第302師団と第22のドイツ-ブルガリア旅団であった。 >These forces occupied a generally well fortified line which was especially strong in the points that were considered crucial for the defense such as Hill 1050, Hill 1060, Dabica etc. In such places the defense consisted of complicated networks of trenches protected by several lines of barbed wire that were each usually 3–5 meters thick but in some places reached a thickness of 10–15 meters. ⇒この軍団は通常、1050番ヒル、1060番ヒル、ダビカその他のような守備隊にとって重要であるとみなされる地点にあるよく強化された戦線を占有していた。そのような場所では、防御施設は数条の鉄条網に守られる塹壕の複雑なネットワークから成っていた。鉄条網は通常3–5メートルの厚みであったが、場所によっては10–15メートルの厚みに達するものもあった。 >In addition there were good infantry shelters that were connected to each other by communication trenches. The troops were well supplied with ammunition and their morale was high. 302nd Infantry Division (Hermann von Ziegesar) 2/2 Infantry Brigade - 9 battalions(5,550+ rifles), 32 machine guns 201st Infantry Brigade(German) - 7 battalions, 74 machine guns ⇒そのうえ、コミュニケーション塹壕によって互いに接続する良い歩兵連隊避難所があった。 軍隊は十分な弾薬の供給を受けて、彼らの士気は高かった。 第302歩兵師団(ヘルマン・フォン・ツィーゲサル) 第2/2歩兵旅団-9個大隊(5,550丁強のライフル)、32丁の機関銃 第201歩兵旅団(ドイツ軍)-7個大隊、74丁の機関銃

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A