- ベストアンサー
gimme five
Ganbatteruyoの回答
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
Gです。 こんにちは、elkitiさん、お久し振りですね、お元気ですか? これには大きく分けて二つのやり方があります. Give me fiveは手のひらを上に向け胸の高さで差し出し、それを叩いてもらうやり方です. もう一つは(Give me) high fiveと言われる時もある、片手を挙げて手のひらを相手に向けてそれを相手がたたく、と言うやり方です. 意味ですか. 良くやったね、と誉めるとき(#3さんの回答のとおりです) 大人が子供に、Hey (へーイ、と長く発音する)、Give me (high) five!と言う言い方をして、やったじゃんか、すごいな、と言うようなフィーリングを出しているわけですね. この場合、手は胸の所でもいいし、上にあげてもいいですね. しかし、二つのやり方があると言う事です. また、チームでやるスポーツなんかで、例えば、ボーリングとかで、難しいピンを取ったチームメートを賞賛しながら、「その技術の一部を分けてくれよ」と言うフィーリングで使うときもあります. この場合、パチンと音を立てるほど強くははたきません. もちろん、相手のチームメンバーも賞賛する為に(スポーツマンシップの一部です)これもやります. また、両手を差し出してこれをやるとGive me/Gimme tenと呼びます. High Tenですね。 これは賞賛のフィーリングが高いとき、に良くやりますね. スポー巣で優勝した時など良くやります. また、叩くだけでなく、指と指を絡ませる時もあります、特にhigh tenでは。 Gimme five とGive me high fiveの違いはもう一つあります. 胸の高さでやるgive me fiveは差し出した人は相手がはたいたあと相手が自分の手のひらを裏概してこっちがはたき返す、と言う動作が必要です. つまり、お返しですね. 相手は手のひらを返しているのに何もしなくてはバツが悪いと言うものです. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
関連するQ&A
- “gimme ten(five)”をする時少し中腰になって手の平を上に
“gimme ten(five)”をする時少し中腰になって手の平を上に向けて上からスラップしてもらうイメージがありますが、日本で言う「ハイタッチ」の場合でも“gimme ten(five)”と言いますか?ハイタッチの場合は何となく“give me”という受身の感じがしなくて変かなと思いました。
- ベストアンサー
- 英語
- Give me five. が使われ始めた時期について。
Give me five. という言い回しが、あることを知りました。5をくれ? 手でもってパチンと、やった~などの意味になることを知りました。 私も、1980年~1983年頃に、アメリカのカリフォルニアに留学していた経験があります。でも そのころこんな言い回しがあったのか、なかったのか、自分の記憶にありません。Yey! All right!と手を合わせ、パチンとした記憶は、あります。 辞書で調べてみましたが、私の持っている英英、英和、スラングのいずれにも、Give me five.のことさえ載っていませんでした。最近の言葉なのでしょうか?1999に使われていたらしいのはわかったのですが。。。。 どなたか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- Give me five! とはどういう意味ですか
友人とクイズごっこをしていて、わたしが正解したときに相手が言った言葉です。 もう5問行くぞ~っていうことか、と思いましたが、もしかして、そういう何か決まった言い回しがあるのかな?とも思いました。 Give me five! って、どういう感じの意味ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- ぽいんく? ぼいんく?ハイタッチ
(1)日本語では、「ぼこっ」とか「こつん」とぶつかる音です 頭をたたいて「ぽいんく」なにかにぶつかって「ぼいんく」と言ってるようなのですが、辞書で調べてもわかりませんでした。 (2)開いた手でパチンと叩き合って健闘を称える、日本語の「ハイタッチ」ですが、「ギミアハイファイ」と聞こえるのですが "Give me a high five."で正しいでしょうか。 スペルと正しい発音を教えてください。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 握手または握手するなどの意味での英語表現
握手または握手するなどの意味での英語表現で、giveで始まるものはありませんか? 30年程前、「Give me five」というのを聞いたことがあるような気がするのですが・・・
- ベストアンサー
- 英語
- Will you ~ pretty please ?
英会話学校に通っているものですが、先日こんなことがあったので質問させて下さい。 テキストに入る前に、先生(外国人)とおしゃべりしてたら、ふざけて私の電子辞書を隠したんです。それで先生が こういう時は何て言うの?って聞いたので、私は “Please give it back to me” と、答えました。すると先生が “Will you give it back to me pretty please ?” と、教えてくれたのです。 女の子や小さい子がつかうと教えてくれたのですが、、、 日本語だと、どういうニュアンスになるのか知りたいです。 どなたか教えていただけないでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 英会話の検索サイト
今 ニュージーランドの人とルームシェアしてるのですが、英単語がわからないときは、辞書やexiciteとかでしらべられるのですが、ちょっとしたぶんしょうになったりすると調べられません。なにかそういったサイトまたはそういう英会話のフレーズがたくさん出ているサイトがあれば教えてください、お願いします。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- スラングが多くて分かりません。英訳教えて!
スラングばかりの英語でちんぷんかんぷんです。ゴルフ場の会話ですからゴルフをしない人は英語が強くても何のことやら分からないかも知れませんね。どうかよろしくお願いします。 I’m on in two, right? It’s a gimme for a bird, but you guys wouldn’t give your old lady the right time if you had wristwatches up to the elbow. So I hole out for a three, and Morgan owes me three clams and I’m into Cuddy for five。
- ベストアンサー
- 英語
- よい辞書探してます"I hear you"等どういう意味?
会話、映画等で多く使われるようなフレーズが沢山のったよい辞書はありませんか? たとえば、以下は個々の単語は簡単なのだけど、会話のフレーズで次のような表現になると意味が微妙です。もちろん、単語直訳の意味ではありません。 I hear you. If you say so. Those were the days. ただの英会話表現集のように、表現が提示されているものではなく、これらの表現に出会った時、単語からひいて(アルファベット順)このような表現が豊富にのっている辞書がほしいのですが。 本屋で探しましたがうまく見つからず、オンラインでは中身がわからず不安で。わからない表現がのっていないと使えないのでできるだけ豊富なものがよいので価格は気にしません。 上級の会話表現等も調べますので、できれば専門家の方アドバイスお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
こんにちは、Gさん、覚えていて下さって嬉しいです。私はのんびり亀のあゆみで英語の勉強しています。英検の準1級を目指しているところです(^_^;) フレーズとそれを使う行動が一致できました。 まわりで流行らせようかな?ッていうくらい便利に使えそうなフレーズですね。 ありがとうございました。