- ベストアンサー
Fuererschein kosten
Tastenkasten_の回答
kosten そのものには、直接「はく奪」を表すほどまでの意味はありません。金銭的な「費用」の意味もこの場合は含みません。 kosten は、複数名詞の die Kosten からもわかるように、語源的には「費用」とも関係しますが、動詞としての元の意味は aufwenden, ausgeben(費やす、使う)です。Das Buch kostet 10 Euro. という文中の kosten は、einen bestimmten Preis haben(特定の値段を持つ)ということですが、言い換えれば、「その本を手に入れるには10ユーロ出さなければならない」ということです。「対価、代償として要求する」という意味なので、金銭的な費用ではないものについても、「必要とする、要求する」という意味で比喩的に使えます。 Diese Arbeit kostet viel Mühe. この仕事は多くの苦労を必要とする(=要求する)。 Der Krieg hat viele Menschenleben gekostet. その戦争は、多くの人間の命を犠牲にした(=必要とした)。 kosten を使った文では、費用や代償を要求する主体を主語にするので、支払う人、失う人は4格(まれに3格)で示します。 jemanden (jemandem) etwas kosten 「人に対価として支払わせる」 Das Haus kostet mich 200.000 Euro. その家を買うのに私は20万ユーロ支払わなければならない。 (直訳:その家は、私に20万ユーロの費用を使わせる。) 「人に代償として要求する、失わせる」 Der Skandal hat den Minister das Amt gekostet. そのスキャンダルで大臣は解任された。 (直訳:そのスキャンダルは、大臣にその役職を代償とさせた。) 車の免許に関して言うのであれば、「違反による免停」ということです。kosten そのものの意味は日本語の「はく奪(ドイツ語の entziehen)」に対応するわけではないので、「免許証の返還という高い代償を支払わせる」というのが文そのものの意味ですが、上の Minister の例文でもわかる通り、事実上は「はく奪される」のと同じなので、そのように「意訳」されることがないとはいえません。 Zu viele Knöllchen können den Führerschein kosten. 多すぎる違反切符は、免許証が代償として要求される可能性もある。 =違反切符が多すぎると免停という(高い)代償に付くことも。 https://www.bild.de/ratgeber/leben-und-wissen-verbraucherportal/verbraucherportal/falschparken-zu-viele-knoellchen-koennen-den-fuehrerschein-kosten-64368300.bild.html (記事見出し文) Das kostete den Führerschein Geisterfahrerin (91) sorgt für zwei Unfälle 免許証が代償に 逆走者(91歳)が2件の事故を惹き起こす (記事本文中から) Die Polizei nahm der 91-Jährigen den Führerschein ab. 警察は、91歳の女性から免許を取り上げた。 https://www.meine-anzeigenzeitung.de/bayern/jahre-alte-geisterfahrerin-verursacht-zwei-unfaelle-zr-4727189.html
関連するQ&A
- 定冠詞+ganz+名詞について
den ganzen Tagとかdie ganze Nachtとか、「定冠詞+ganz+名詞」で「名詞+中」のような意味があるようですが。 これは慣用的な表現として、覚えるべきものでしょうか。 出てくるとついなぜ4格なのだろうと思ってしまうのですが…。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- ドイツ語
- 何故、日本には運転免許剥奪がないのでしょうか?
日本の法律には、運転免許剥奪という制度がないですが、この制度がない理由は何でしょうか? ここでいう剥奪とは、運転免許取り消しに加え、改めて免許を取り直すことも一生できなくなることで、ドイツではすでにこのような制度があります。 https://news.tbs.co.jp/newsi_sp/genba/archive/20171221_02.html
- 締切済み
- ニュース・時事問題
- 屋号について
飲食店について質問です。 飲食店で「屋号を剥奪する」という専門用語をきいたことがあります。 処分的な何かとはきいたことがあります。 ①「屋号を剥奪する」とはどういう意味なのでしょうか?又剥奪されるとその店はどうなるのでしょうか? ②何が理由で「屋号を剥奪」されるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 通話に関する法律ですが納得ができません。
私が運転手です。車の後部座席には人が乗っています。 やはり通話に関する法律ですが納得ができません。誰か説明して 頂けるとありがたいです。 1.テレビのリモコンを右手に持って後部座席の人と会話しながら運転 2.バナナを右手に持ってブルートゥース通話(カーナビスピーカー)運転 3.携帯を右手に持って通話運転 どれも運転しながら人と話すという意味では同じです。なぜ3.だけが違法なの でしょうか。 誰か分かりやすく説明して頂けるとありがたいです。 以上どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(車・バイク・自転車)
- 生涯免許剥奪
海外では危険運転(飲酒運転や薬物運転等)をした場合、生涯免許を剥奪される場合があるみたいです。日本でも危険運転をした場合最悪、生涯免許剥奪の行政処分を作ったらいいのではないかとふと疑問に思いました。現在、免許取り消しになっても欠格期間があければ免許を再取得できます。 何故、そのような処分が日本にはないのでしょうか?いろんな意見があると思いますが皆さんはどう思いますか?
- ベストアンサー
- その他(車・バイク・自転車)
- スイスにてアマゾンで日本の書籍を購入したのですが、数日後、税金の請求が
スイスにてアマゾンで日本の書籍を購入したのですが、数日後、税金の請求が来ました。 ずいぶんと高い金額でした。 しかし料金の内訳がわかりません。 書類には、 Nettobetrag(税金の合計)、Total Sendungen(総出荷台数)、Vorlageprov.(これがわかりません。。)、Admin. Kosten(管理コスト)、Abgerundet(丸みを帯びた?)、TOTAL A PAYER(支払う合計金額)とありました。 Vorlageprov.って何でしょう? それからAdmin. Kosten(管理コスト)って誰が管理するのに発生した費用なのでしょう? Abgerundet(丸みを帯びた?)ってどういう意味でしょう? どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。 どうかよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- ヨーロッパ
お礼
ありがとうございます。 例も大変参考になりました。 >「対価、代償として要求する」 「kosten=費用」というイメージが強すぎたせいか、他の意味(用法?)は付随的なものとしか取れていませんでした。 コアの意味として覚えておきます。