The Fascinating History of Soba: From Ancient Grains to Modern Noodles

このQ&Aのポイント
  • Discover the rich history of soba, a traditional Japanese food that dates back over 9,000 years. From its humble beginnings as a staple food to its evolution into the beloved noodles we know today, soba has undergone significant changes throughout history. Learn about the different cooking methods, the rise in popularity during the Edo period, and the birth of local variations.
  • Soba, a staple food in Japan, has a long and fascinating history that spans thousands of years. It was first discovered in the ruins of Kochi Prefecture, where buckwheat flour was found over 9,000 years ago. Over time, soba evolved from being consumed as a grain in rice gruel to being enjoyed as noodles. During the Edo period, soba became increasingly popular, thanks to the development of boiling cooking techniques that brought out its delicious flavors. Today, soba is not only a beloved dish in Japan but also a highly regional food with unique variations.
  • Uncover the ancient origins of soba, a traditional Japanese food that has captivated the taste buds of millions. With a history dating back thousands of years, soba has played a vital role in Japanese cuisine. From its early days as a simple grain to its transformation into the noodle dish loved today, soba has evolved with the changing times. Explore the different cooking methods used throughout history, the rise in popularity during the Edo period, and the development of local variations. Discover why soba continues to be cherished by both locals and visitors alike.
回答を見る
  • ベストアンサー

添削していただけませんか?

私は英語が苦手で英作文を作ったのですが、自信がないのでどなたか添削してください! よろしくお願いいたします。 History of soba that originated in Japan More than 9,000 years ago, buckwheat flour was found in the ruins of Kochi Prefecture. Soba was a familiar plant and food. Soba was used as a food before the Nara Period. At that time, they were eating rice gruel with grains. In the Edo period, soba was eaten as noodles. That cooking method was different from what it was today. Soba became popular around the middle of the 18th century. This is because it has changed to boiling cooking and you can enjoy the original deliciousness. And gradually, soba became a highly regional food, and the local soba was born. There is a place like [Shin-soba] near here. Soba has changed a lot in a long history.That's why they are so popular today.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。「9000年以上前に高知県の遺跡から蕎麦の実の花粉が発見された」  というのが原文ですが、この原文を見て発見した時が九千年以上前と思う人はいないでしょう。ところが英訳はそうも読めます。  また花粉が  flour になっていますが、これは(蕎麦などの)粉のことで、下記のように pollen にしないと誤解を招きます。  https://eow.alc.co.jp/search?q=pollen  英訳では「高知県の廃墟」となり「コーチケンという荒れ果てたお城」のようです。ここでは archaeological site と一語付け加えたほうがいいように思います。  In Kochi Prefecture (on the island of Shikoku) at a site dated more than 9,000 years ago archaeologists found some buckwheat pollen とも。 2。第二文  Soba was a familiar plant and food.> Buckwheat became a part of daily food.とも 3。第三文 a は要りません。 4。第四文  At that time, they were eating buckwheat grains as we eat rice gruel today without grinding them into flour. とも。 5。第六文  原文は「その調理方法は現在と違い蒸していた」ですが。  That cooking method was different from what it was today.ですと最後の一番大切なところが抜けています。 Unlike today's cooking method of boiling the noodles were steamed in the Edo period. とも。 6。第十文  ご当地そばには「にしんそば」などがある、が原文ですが  There is a place like [Shin-soba] near here. では誤訳です。  「にしん」は鰊で、下記のようにかけそばに身欠き鰊の甘露煮を乗せたものです。鰊は北海道が原産ですが「鰊蕎麦」は京都でできたという説もあります。  http://soba-ya.com/syokuzai/1380.html  ニシンそばは、下記などをごらんください。  https://www.google.co.jp/search?q=%E3%83%8B%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%81%9D%E3%81%B0&tbm=isch&source=hp&sa=X&ved=2ahUKEwjs5vX1s7DkAhUOW60KHXMNBtAQsAR6BAgEEAE&biw=1920&bih=852  One of the regional specialty soba is "Nishin-soba" with a herring in it. とも。  https://eow.alc.co.jp/search?q=%e9%b0%8a 7。他に色々訳し方があるでしょうから、これはほんの一例です。

関連するQ&A

  • 英訳添削願・English translation

    Again a victim of SGI has occurred. American singer Tina Turner became a member of the Japanese religion "SGI (Soka Gakkai International)" with the introduction of a friend in 1971. After becoming a member of SGI, she and her family were released from misery and became happy. However, SGI has changed to heresy Buddhism. Since then, most SGI members have become gradually unhappy. And in July 2018, her son committed suicide. It seems that she and her family did not know that SGI had changed to heresy Buddhism.

  • 文法が正しいか見てください。m(_ _)m

    ↓文章が2つあるのですが、両方確認して頂きたいです。 <The consumption tax>  Japanese consumption tax is 5%. Sweden is a country where a consumption tax is the 2nd highest country in the world, and 5 times of Japan. Iceland is a country where a consumption tax is the highest. It is 25.5%. There are three kinds of consumption taxes of Sweden. The highest tax rates of them are 25%. A publication and public traffic are 6% and food is the tax rates of 12%. But, Japan has not divided the consumption tax like Sweden.  The tax rates of Sweden are higher than Japan, so social welfare is substantial than Japan. <History of the tax>  Third, I’m going to talk about history of the tax. Japan was started the consumption tax in 1989. At first, it was 3%. Later, it changed 5% in 1997. Then, it is still 5%. But, it will go up in the future. Sweden was started the consumption tax in 1960. The consumption tax of Sweden changed 10 times in 30 years, and became 25% from 4.2%. Therefore, the consumption tax of Japan did not large change. But, the consumption tax of Sweden changed a lot.

  • 英文を添削してください

    Joseph MaCarthyについてです。 Beginning in 1950, McCarthy became the most visible public face of a period in the United States in which Cold War tensions fueled fears of widespread Communist subversion. He is known for alleging that numerous Communists and Soviet spies and sympathizers had infiltrated the United States federal government, universities, film industry, and elsewhere. Ultimately, the smear tactics he used led him to be censured by the U.S. Senate. The term "McCarthyism", coined in 1950 in reference to McCarthy's practices, was soon applied to similar anti-communist activities. ⇨Beginning in 1950, McCarthy, fueled fears of widespread Communist subversion in Cold War tensions. He was alleging that numerous Communists and Soviet spies and sympathizers had infiltrated the United States federal government and elsewhere. Ultimately, the smear tactics he used led him to be censured by the U.S. Senate. Then, the term "McCarthyism" was became applied to anti-communist activities. 上の文をネットなどから調べてまとめたものです。 長いので、短くまとめてみたのですが、特におかしくないか確認して欲しいです。 そして、もしここの文はなくてもいいんじゃない?とかもっと簡単な表現があるよ、などあればそちらも教えて欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 添削お願いします

    英文⇨ This book author XX is Professor of history at the University of XX. He emphasized the (origin / background) of the March on Washington and the circumstances in the black trade union movement in this book. He focused on A. Philip Randolph. He led and was in charge of the March on Washington for jobs and freedom. The March on Washington in 1963 was not first plan that Randoplh was planning. 日本語⇨ この本の作者のXXはXX大学の歴史教授だ。彼は行進の原点、黒人労働組合運動におけるいきさつをこの本で強調した。 彼はA. Philip Randoplhに焦点を置いた。彼(フィリップ・ランドルフ)は仕事と自由のためにワシントン大行進で指揮をとり導いた。 1963年に行われたワシントン大行進はランドルフが計画していた初めのプランではなかった。 こちらの英文の添削をお願いしますm(_ _)m

  • 添削お願いいたします.

    こんばんは. 和訳の添削よろしくお願い致します. 1,In my teens I became deeply interested in the scenery and wildlife of Hokkaido and other northern places. →私の10代のころに私は風景と北海道の野生の生物と他の北の場所に深く興味を持つようになった。 2,I cannot explain why this happened, but it was like falling in love, I suppose. →私はなぜこのことが起こったのか説明できないがそれは恋に落ちるようなことだったと思う。 3,Somewhere in my young heart I longed for that northern world. →私の若い心はどこかでその北の世界を切望した。 4,One day I was at a bookstore in Tokyo, and a book of photographs caught my eye. →ある日私は東京の本屋に居てある写真の本は私の目をとらえた。 よろしくお願い致します。

  • 添削してください

    Post war economic boomについての文です。 Many Americans feared that the end of World War II and the subsequent drop in military spending might bring back the hard times of the Great Depression. But instead, pent-up consumer demand fueled exceptionally strong economic growth in the post-war period. The automobile industry successfully converted back to producing cars, and new industries such as aviation and electronics grew by leaps and bounds. ⇨Many Americans feared that the end of World War II and the subsequent drop in military spending might bring back the hard times of the Great Depression. But instead, consumer demand became exceptionally strong economic growth in the post-war period. The new industries such as automobile industry, aviation and electronics grew by leaps and bounds. ⇨以降の文を私が短く作り直しました。ですので、こちらの文の添削をして欲しいです。 もし、ここも省いていいよ、などあればそちらも教えて欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英文の長文和訳で困っています 和訳を助けてください

    英文の和訳で困っています。 和訳を教えていただきたいです。 よろしくお願いします!! The entrance steps of the Capitolium were rebuilt with flanking bastions which may have supported statues of the Dioscuri, sons of Juiper, and the altar was reset on a raised platform in the centre of the temple steps, where it is shown blazing at the time of the earthquake in a relief on the lararium of L.Caecilius Iucundus. But the cult title Victrix –the Victorious–with which Sulla worshipped the goddess was not used at Pompeii, presumably because it evoked Sulla’s bloody victory over the Samnites in the wars of the late 80s. In the precinct of Apollo the gaps between the piers that connected the sanctuary with the forum were filled in and the area was reshaped as the colonnaded courtyard visible today. The three main temples–the Capitolium, the Temple of Apollo and the Temple of Venus, were all embellished in the Augustan period or shortly afterwards. The cult became very popular, to judge by the number of graffiti that allude to it, and Pompeii became well known as the city of Venus.

  • 至急翻訳お願いします!

    cantaerbury lies about 100km southeast of london in the county of kent,and is one of england's major tourist sites. the main reason so many people gp there is too see canterbury cathedral,one of england's most famous churches and the headquarters of the anglican church. the city of canterbury played a crucial role in the history of christianity in england. the anglo-saxons,who settled in britain from the 6th century,were not originally christian. around that time,the catholic church sent many missionaries to convert these people. one of these missionaries,st.augustine,arrived near canterbury in the 6th century,and was welcomed by the local saxon king. st.augustine set up a church there that eventually became the cathedral. in the 12th century,an event occurred that changed the history of canterbury. king henry II of england became involved in a dispute with thomas a becket,the archbishop of canterbury. some knights overheard the king complaining about the archbishop. in order to win the king's favour,they murdered the archbishop in the cathedral. the archbishop's shrine at canterbury subsequently became a popular destination for pilgrims. this development gave rise to the first major work of english literature,the canterbury tales by geoffrey chaucer,who lived in the 14th century. by this time,the canterbury pilgrimages had become a popular feature of english life. some people went for religious reasons,but others went because the journer provided a welcome break from life's routines as well as a chance to meet new people. the pilgrims wouldusually gather in london before setting off on foot or on horseback on their journey,which naturally took several days. chaucer used this journey as a framework for his stories. he took a group of typical characters,and had each of them tell a story to help entertain their travelling companions as they made their journey to canterbury. through these stories,chaucer shows us that he was humourist,a philosopher and an accurate observer of human psychology. even today,we can read these stories of love,deceit,pride and ambition from the 14th century,and find the characters familiar. chaucer's genius was to create real-life characters,giving a vivid portrayal of their strengths and weaknesses. chaucer gives us a virtual snapshot of life in mediaeval england that is invaluable to our understanding of the period.

  • 添削してください

    This movie is a story that a husband dead and a wife alone goes to a ramen shop. この映画は、夫がなくなり女性一人でラーメン屋を営んでいくという物語だ。 It it an extremely simple success story that an unpleasant ramen shop is reborn as a popular ramen shop that can be represented in a queue. 不味いラーメン屋が、行列のできる人気ラーメン屋に生まれ変わっていくという、極めて単純なサクセスストーリーに過ぎない。 It seems that while sipping the noodle of the leading role, little by little to eat the equipment of ramen. 食べ物に関して取り上げ、ショートショートの形式でいくつものエピソードを本編に挿入しています。主役の麺をすすりつつ、同じスープにつかったそれぞれの具をちょいちょいつまむラーメンのような味わい方。 The wonderful image that cuts various aspects of food sticking and the importance of food from various perspectives makes me realize the importance of "food" again. 様々な人物が持つ食へのこだわり、食の大切さを様々な視点から切り取っていく映像のすばらしさは、「食」の重要性を改めて認識させてくれる。 こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  •  この英文の添削をお願いします。

     この英文の添削をお願いします。  「日本料理」を紹介する和文を以下のように英訳いたしました。細かな日本的な表現にとらわれず、自然な英語を試みましたが、もし英語としておかしな所や不自然な所があれば、教えてください。  和文   日本料理は、海外では、寿司、天麩羅、蕎麦などが有名です。  日本料理の特徴の一つは、季節ならではの素材、旬の産物を取り入れていることです。四季折々の豊かな自然をもつ日本ならではの食文化です。また美味しさとともに、見た目の美しさも日本料理の魅力です。日本料理は目と舌で楽しむ味の芸術品と言えるでしょう。  訳例1 Sushi, tempura and soba are popular Japanese dishes in foreign countries. Japanese cusine traditionally uses seasonal foodstuffs at their peak of freshness and flavour. This style of Japanese cooking is deeply connected with our inherited tendency to enjoy every nuance of the changing seasons. Excellent taste of the dishes is important of course, but also how they look when served is considered and paid careful attention. Thus Japanese dishes can be called "a work of art" which satisfies our eyes and palates.  訳例2 Sushi, tempura and soba are popular Japanese dishes in foreign countries. Japanese cusine has traditionally emphasised every nuance of the changing seasons and has made frequent use of foodstuffs in their season. In the style of Japanese cooking is reflected our inherited tendency to enjoy seasonal changes through the year. Excellent taste of the dishes is of course important, but careful attention must be paid to how beautiful they look on the table when served, as well. Thus Japanese dishes can be called "a work of art," which satisfies our eyes and palates. 以上です。  よろしくお願いいたします。