• ベストアンサー

翻訳お願いします 英→日

「購入する」をクリックしても反応がなく、結局売り切れてしまったのですがこれは単に競り負けただけですか?

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

There was no response when I clicked the "Buy/Purchse" button, and the item in question was sold out in the end. Was I simply outbidded by someone, or was it a matter of some system trouble? 「購入する」ボタンをクリックしても反応がなく、商品は結局売り切れてしまいました。これは単に誰かに競り負けたということでしょうか、それともシステム上の何らかのトラブルに見舞われたのでしょうか?

関連するQ&A

  • 翻訳お願いします。日→英

    それはリリース時間になっても何も反応が無かったから何となくまた開始のところをクリックしただけです

  • 翻訳お願いします 日→英

    最近「購入する」がなかなか「PleaseWait」に変わらず、何回もクリックしてしまうのですがこれやると逆効果ですか?それとも関係ないですか?

  • 翻訳お願いします 日→英

    ということは本来は一度もクリックする必要ないのですか?

  • 翻訳お願いします 日→英

    カテゴリ一覧に新商品が出てクリックしても次のページに進みません。これはアクセス過多が原因ですか?それとここのBOT自体に問題がありますか?

  • 日→英 翻訳お願いします。

    日→英 翻訳お願いします。 アメリカのショッピングサイトで買い物をし、 9/21に発送済みとあり、追跡番号も受け取りましたが、 追跡が出来ない状態です。 『荷物が届きません。 トラッキング番号をクリックしても追跡ができません。 荷物がどこにあるか調べてください。』 この旨をショッピングサイトに送信したいのです。 翻訳お願いいたします。 よろしくお願いいたします。

  • 翻訳お願いします 日→英

    2018年1月に購入した履歴が何故かありません。調べてもらえないでしょうか?

  • 翻訳お願いします 日→英

    1 ○○を送金したけど反映されません 2 購入時の○○が0.00000002枚多くなっています 3 送金した○○はちょうど0.6です

  • 翻訳お願いします 日→英

    〇〇はICOで購入したのですが公式サイトは現在閉鎖されています。

  • 翻訳お願いします。日→英

    CHECKOUT DELAYは何秒に設定すればいいのでしょうか? 「絶対に購入できる秒数」というのはあるのですか?

  • 翻訳お願いします 日→英

    購入できるかどうかの要素にパソコンのスペックや回線速度以外に「BOT自体の性能」というのもあるのでしょうか?