解決済み

英語についての質問(訳してください)

  • 困ってます
  • 質問No.9599177
  • 閲覧数38
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 91% (952/1041)

オーストラリアでは1996年の銃襲撃時間からNFA制度を導入した。
その後の統計を見ると、銃を自主回収して自殺が減ったのは明らかだが、もともとオーストラリアは殺人事件が少ないためNFAのおかげで事件が減ったとは言えない。
しかし、オーストラリアで学んだ教訓は必ずしも米国に適用できるわけではありません。 なぜなら両国が文化的にも政治的にも異なるからです。

こちらの英文に対してのコメントです。
「At some point in the speech I think you have a unique perspective to offer as someone who comes from a country where there is very strict gun control and mass shootings just don't happen. I think it would be appropriate to work some of that personal experience into the speech.」


つまり「私はあなたが非常に厳格な銃規制があり、ほとんど射撃事件がない国から来たあなたには独特の視点を持っていると思います。 その個人的な経験の一部をスピーチに取り入れるのが適切であると私は思います。」

ということでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 81% (6244/7689)

英語 カテゴリマスター
以下のとおりお答えします。

>「私はあなたが非常に厳格な銃規制があり、ほとんど射撃事件がない国から来たあなたには独特の視点を持っていると思います。 その個人的な経験の一部をスピーチに取り入れるのが適切であると私は思います。」
⇒はい、まったくお訳のとおりだと思います。

同じことの反復ですが、
《厳格な銃規制と大量射撃がある国から来たあなたとしては、このスピーチの中で提示したい独特の視点があることでしょう。そういう個人的な経験の一端をスピーチのどこかに取り入れるのは適切であると思います。》
ということですね。

オーストラリアの場合(銃の自主回収)との違い、自己防衛との関係、銃の殺傷能力の調整(一時的な危険回避のために、ある程度のダメージを相手に与えることができるような銃のみを許可するなど)、幾つかの視点を取り入れることが期待されているのかも知れませんね。(WXWさん、ガンバレ!)
お礼コメント
wxw

お礼率 91% (952/1041)

ご回答ありがとうございます。
大変参考になりました!
また励ましの言葉ありがとうございます!頑張ります!!
投稿日時 - 2019-03-23 09:09:51
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

ピックアップ

ページ先頭へ