• ベストアンサー

和訳をよろしくお願いします

For example, asking a question in a Japanese professional setting will be construed as making a personal attack on someone.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 例えば、日本の職業環境で質問すれば、誰かの個人攻撃をしていると解釈される。

Seek_The_Truth
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!!

その他の回答 (1)

noname#236835
noname#236835
回答No.2

長い文章のほんの一部だけを抜き出して訳してみろと言われましても、これはなかなか無理なことでこざいますよ。 しかしまあ、強いて訳すとしますと: 例えば、普通はシャンシャンと何事もなく終了するはずの日本の学会で、出席者のうちの誰かが「〇〇先生、先生の結論は少しおかしくはありませんか?」などと言い出すと、これはもう個人攻撃に他ならないと見なされてしまう。

Seek_The_Truth
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!!

関連するQ&A