• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

ざっくりと和訳をお願いします

I purchased the razor to be used as a regular shaver, and if it was offered as a collectible rather than a shaver, then it would be my mistake and will keep it.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数40
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

通常使用にと思って剃刀を買ったがコレクターアイテムであれば失敗だった。 神棚にでも祭っておこうかな。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (2)

  • 回答No.3

普通の髭剃り用としてこの髭剃りを購入したのですが、これが収集目的の商品(髭剃り)と知りませんでした。だとすれば、私が勘違いしました。でも商品はこのまま購入いたします。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2

わたしはそのカミソリを通常のひげそり用として購入しました。 もしそれがひげそり用ではなくて収集に値するようなもの(骨董品)として提供されていたのであれば、それは私のミスですが、それを(使わずに)持つことにします。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • ざっと和訳をお願いします

    I would like to know why you describe the razor width as 17.3 to 18. Is it because the razor is shorter at the heel and wider at the tip? This would mean that the edge is not perfectly straight.

  • 簡単に和訳をお願いします

    I look forward to others like this one you may obtain and put up for sale. My question is Can you obtain a similar aged new unused Dovo "BERG GRAF" model? It is not as expensive as the Bergischer Lowe. It was the first straight razor I purchased many years ago and I still use it. I would like to purchase another new unused one. If you could obtain one.

  • 和訳してください

    As I mentioned earlier, I was very upset to pay 40$ in addition to the cost of the razor due to custom fees. This would have been avoided, had you valued the razor at less than 60$ like you did the two previous times. I will keep this razor, but would like to know what you suggest we do about the additional 40$ I paid, and the heljestrand razor I bid on. I would like to continue buying razors from you in the future.

  • 和訳してください

    I don't know this item is showing as purchased in my account. I did not bid on this. It must be some kind of mistake.

  • 和訳をお願いします

    和訳をお願いします 1 It is impossible to know where or how language began.   However, we do know a lot about language. 2 According to legend,when Galileo was forced to swear that the center of the universe was the earth which could not move , he whispered , "But it does move! It does move all the same!" 3 He might well think a lot about the goose, for it was very strange 4 You might as well expect a wolf to be generous as ask him for money. 5 She used to be an actress, and so she was used to being looked at by many people. 6 His books that used to seem boring seem to him now like old friends. 7 Most Japanese would rather spend their money on their old age than pass it on to their children. 8 Many things were very odd, and I would like to describe them. よろしくお願いします

  • 和訳をお願いします

    I would like to know which strop and accessories are best used with the blade and how I should protect it from rust. It has been engraved but I do not know if your company did the engraving. I want to be able to use it at soon as possible!

  • 簡単に和訳をお願いします。

    Please do still send the razor. If my boyfriend cannot get used to it using his right hand, it is ago a beautiful piece of craftmanship and will be displayed nicely. Again, I appreciate you letting me know!

  • さらっと和訳でお願いします

    I am still mildly interested in that razor. Would it be possible to write only a small worth into the package? Like 20$?

  • 簡単に和訳をお願いします。

    I am the winning bidder and bid before I could confirm that the razor is authentic because I learned of the item as the auction was ending. Is the razor authentic and NOS? If not, I would like to withdraw my offer and cancel the transaction.

  • 和訳をお願いいたします

    よろしくお願いいたします。 和訳と構造の簡単な説明をいただけると幸いです。 Nothing could be more enslaving and therefore less worthy of the human mind than to have it chained to the mechanics of the language rather than free to dwell on the message conveyed through the language.