- ベストアンサー
翻訳お願いします 日→英
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) Does it mean that the central bank will guarantee up to 5,000,000ksh? Or does it mean that the central bank will not itself offer a guarantee of up to 5,000,000ksh, but will instruct Sumac to do so instead? (1) 中央銀行が5,000,000kshまで保証するということですか?それとも中央銀行自体は5,000,000kshまでの保証を提供せず、代わりにSumacに対し、そうするよう指示するということですか?
その他の回答 (1)
- NAYAMINAKUNARE
- ベストアンサー率14% (307/2063)
Does the central bank warrant up to 5,000,000 ksh? Or is the central bank saying to Sumac to guarantee up to 5,000,000 ksh?。
関連するQ&A
- 翻訳お願いします 日→英
(1)預金保証額について (2)KDICのホームページを見たら保証額は100,000kshまでと記載されていますが、中央銀行が各銀行にそれ以上の額を保証するよう指示を出すことってありますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳お願いします 日→英
(1)今後もし〇〇の扱いが開始されるとなったら△△の必要がありますか? (2)今後もし〇〇で△△の××のような今までにない新しいタイプの××が上場されることになったら〇×の必要がありますか? ※なるべく精度の高い翻訳お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳お願いします 日→英
〇〇で△△を上場させるには××の承認が必要と聞きましたが、これはサンドボックスでのテストが終了すれば付与されるのですか?それともサンドボックスは関係ないですか? ※なるべく精度の高い翻訳お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳お願いします 日→英
私は(1)で(2)を上場させるには(3)の承認が必要だと聞きました。これは既存の(2)だけでなく、(4)の(2)のような今までにない新しいタイプの(2)を上場させる時でも(3)の承認が必要ですか?それともこの場合は(5)の承認が必要になるのでしょうか?どっちになりますか? ※なるべく精度の高い翻訳お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳お願いします 英→日
first of all, As I did explain . this is something Centeral bank need to answer and they will make it clear when we are to take offshore clients. ※なるべく精度の高い翻訳お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 日→英 翻訳お願いします。
日→英 翻訳お願いします。 アメリカのショッピングサイトで買い物をし、 9/21に発送済みとあり、追跡番号も受け取りましたが、 追跡が出来ない状態です。 『荷物が届きません。 トラッキング番号をクリックしても追跡ができません。 荷物がどこにあるか調べてください。』 この旨をショッピングサイトに送信したいのです。 翻訳お願いいたします。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- Google翻訳みたいにカメラ上で翻訳するアプリ
Google翻訳みたいに画面上の英語を常時翻訳するアプリはありますか。deeplは精度は高いですが毎回画像撮ってスキャンしないといけません。google翻訳は精度がいまいちなので、精度も良くて画面上の英語を常時翻訳出来るアプリはありますか。androidでもiphoneでもいいです。
- 締切済み
- 携帯・スマホアプリ