- ベストアンサー
big deal とbig eventの違い
Opening a theme park is to a big deal . と Opening a theme park is to a big event . はどう違いますか? big deal とbig eventは和訳すれば、どちらも「大きな出来事」になります。 両者の違いがわかりません。よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です、補足です。 event は、正常な見方に使いますが、big deal とは、「大した事じゃない」と皮肉にも使われますので、ネイティブの方はその点を指摘されたのでしょう。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
Opening a theme park is to a big deal . と Opening a theme park is to a big event . はどう違いますか? あまり違いがないという考えもありますが、deal は、有形無形の「利益」とか儲け、event . はマスコミなどの「騒ぎ」という違いも考えられます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 >deal は、有形無形の「利益」とか儲け、event . はマスコミなどの「騒ぎ」という違いも考えられます。 これは知りませんでした。非常に参考になりましたm(_ _)m ネイティブにに同様の質問をしたところ、以下のような返答がありました。大雑把に訳すと、eventはあらかじめ計画しているもの、dealはOpening a theme park ことは意味が無い行為を表すこと? Event usually means something that is planned or coordinated. Deal is describing that the act of opening a theme park is not meaningful.
お礼
ありがとうございましたm(_ _)m