- ベストアンサー
How to suggest raising standards without alienating your brother?
- Learn the meaning of 'bounces from couch to couch' and 'raise his standards'.
- My brother is dating a girl who our family feels is wrong for him. Despite being a nice person, she is unemployed, has no support from her family, suffers from chronic health issues, and has no education beyond high school.
- She lives in the suburbs without a car and relies on friends and my brother for transportation. How can I politely suggest that my brother should aim for someone with a better background without hurting his feelings?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。bounces from couch to couchはどのような意味でしょうか? これには二つ解釈ができます。 (い)couch には、couch-potato 「長椅子から離れない人」のように、ぶらぶらしていて、あちこちの友人の長椅子で寝る、住所不定の人物という意味。 (ろ)couch でなく bed が使ってあるとはっきりしますが、友人が男性なら相手構わず寝る、というふしだら女という意味。 があります。 2。あと、raise his standardsとはどういうことでしょうか? (こんな下層の女と付き合わないよう)彼の水準を高める(ことでもっとまともな女性を選ぶよう、彼を怒らせずそれとなく言うにはどうしたらいいでしょう)
その他の回答 (2)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1619/6638)
>bounces from couch to couch couch とはソファーと兼用するような簡易ベッドのことで、毎晩違う couch で寝ているという意味です。つまり定住せずにネットカフェのような所に寝泊まりしているか、友達の家を転々と移動しているのか分からないということです。さらに girl と couch (=bed) の繋がりから、「毎晩違う男性と寝ている」という暗示もあります。現場を押さえた訳ではないので、明言はしていません。 raise his standards 「彼女のレベルを上げる」「もっとマシな女と付き合う」
お礼
ご回答ありがとうございます
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
"bounces from couch to couch" 「知り合いの家を泊まり歩く」 https://eow.alc.co.jp/search?q=bounce+from+to "couch" とはソファのことで、他人の家に一時的に居候する場合、ソファに寝させてもらうため。 "raise his standards" 「彼の(交際相手に対する)基準を上げる/自尊心を高める」 How can I politely suggest that my brother raise his standards without alienating him? 彼を傷つけたり遠ざけることなく、私はどうしたら弟に自尊心を高めるよう助言したらよいでしょう。
お礼
ご回答ありがとうございます
お礼
ご回答ありがとうございます