• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)

How to suggest raising standards without alienating your brother?

このQ&Aのポイント
  • Learn the meaning of 'bounces from couch to couch' and 'raise his standards'.
  • My brother is dating a girl who our family feels is wrong for him. Despite being a nice person, she is unemployed, has no support from her family, suffers from chronic health issues, and has no education beyond high school.
  • She lives in the suburbs without a car and relies on friends and my brother for transportation. How can I politely suggest that my brother should aim for someone with a better background without hurting his feelings?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。bounces from couch to couchはどのような意味でしょうか? これには二つ解釈ができます。  (い)couch には、couch-potato 「長椅子から離れない人」のように、ぶらぶらしていて、あちこちの友人の長椅子で寝る、住所不定の人物という意味。  (ろ)couch でなく bed が使ってあるとはっきりしますが、友人が男性なら相手構わず寝る、というふしだら女という意味。  があります。 2。あと、raise his standardsとはどういうことでしょうか?  (こんな下層の女と付き合わないよう)彼の水準を高める(ことでもっとまともな女性を選ぶよう、彼を怒らせずそれとなく言うにはどうしたらいいでしょう)

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

その他の回答 (2)

回答No.3

>bounces from couch to couch  couch とはソファーと兼用するような簡易ベッドのことで、毎晩違う couch で寝ているという意味です。つまり定住せずにネットカフェのような所に寝泊まりしているか、友達の家を転々と移動しているのか分からないということです。さらに girl と couch (=bed) の繋がりから、「毎晩違う男性と寝ている」という暗示もあります。現場を押さえた訳ではないので、明言はしていません。 raise his standards  「彼女のレベルを上げる」「もっとマシな女と付き合う」

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

"bounces from couch to couch" 「知り合いの家を泊まり歩く」 https://eow.alc.co.jp/search?q=bounce+from+to "couch" とはソファのことで、他人の家に一時的に居候する場合、ソファに寝させてもらうため。 "raise his standards" 「彼の(交際相手に対する)基準を上げる/自尊心を高める」 How can I politely suggest that my brother raise his standards without alienating him? 彼を傷つけたり遠ざけることなく、私はどうしたら弟に自尊心を高めるよう助言したらよいでしょう。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A