- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:どのような意味でしょうか)
Toddとの関係に異変が
このQ&Aのポイント
- Toddとの関係が8ヶ月続き、ほぼ同棲していました。
- ある日、電気柵の修理をしている最中にToddによって電源が入れられ、びっくりして転倒しました。
- この出来事をきっかけに、私はToddとの関係に疑問を抱くようになりました。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"knocked me back on my heels" 「自分の踵に重心をかけるように後ろのめりになった」ではないでしょうか。 電流の流れるフェンスを直そうと、フェンスに前のめりになっていた矢先、彼氏が冗談のつもりでスイッチをオンにしたため、感電して後ろ向きに倒れそうになったのでしょう。
その他の回答 (1)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1619/6638)
回答No.3
かかとに電流が走る、つまり靴を履いていても電流が地面から伝わり感電すほど強力な充電器が繋がっているようです。 ちなみにトッドは「電気柵のスイッチを入れたら面白かろうと思った」だけであり、私を驚かせるため、スイッチを入れる振りをしただけのようです。 would が使われていて、turned という過去形になっていないからです。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます
お礼
ご回答ありがとうございます