- ベストアンサー
英文を和訳して下さい。
- ブラダ・ゴルジが閉鎖されたと聞いたvon Hammersteinは、IIIコープス、第24師団、第3騎兵師団に続いてホムス街道を通ってダマスカスを離れ、さらに戦闘に参加していなかった第2軍の43師団の残党も「パニックに感染していた」ともレイアクに到着しました。
- ダマスカスのハリー・チャウヴェル中将の砂漠の騎兵軍団は、すでに主要な補給基地から150マイル(240キロ)も離れており、さらにアレッポはさらに200マイル(320キロ)も離れていた。アレンビーは、供給と地理が指示する限りにおいてのみ段階的に前進する準備ができていました。彼は9月25日にアレッポとアレクサンドレッタの地域には敵軍が2万5000人いると推定しています。
- アレッポはヒッタイト時代から存在しており、中材時代から後期青銅器時代への移行時にはハラブとしても知られていました。市は646年にアラブ人によって占拠され、1085年にセルジューク・トルコ人に占拠され、1516年にオスマン帝国に組み込まれました。第一次世界大戦の始まりまでに、市の人口は15万人でした。アナトリアの国境に位置し、ダマスカスから北へ200マイル(320キロ)にあるアレッポは、1918年にはムスリミエ・ジャンクションでのパレスチナとメソポタミアの鉄道網の戦略的に重要な分岐点からは遠くなかった。[リマン・フォン・サンダースはムスタファ・ケマルにアレッポを守るよう命じたが、彼は南のトーラス山脈の「何かを保持する望みがあまりない」中央司令部とドイツ軍をさらに北に撤退させた。この追撃を行った部隊は、フィサールのシャリフ軍、ナースィル大佐が指揮する1,500名の部隊からなる第1カラム、シャリフ・ナーシルが指揮する1,500名の部隊からなる第2カラム、2番目、11番目、12番目の軽歩兵軍と24両の装甲車で構成される第1(オーストラリア)、2番目、7番目の軽車偵察を含む第5騎兵師団の15番目の帝国軍騎兵旅団、そして13番目と14番目の騎兵旅団が支援に続いていました。第5騎兵師団と装甲車は2つのカラムに編成されていました。カラム「A」は第5騎兵師団の司令部、すべての装甲車、および第15帝国軍騎兵旅団で構成されていました。第13騎兵旅団と第14騎兵旅団はカラム「B」を形成しました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>After hearing the Barada Gorge was closed von Hammerstein left Damascus by the Homs road, following the III Corps, the 24th Division and the 3rd Cavalry Division to Rayak where even remnants of the 43rd Division of the Second Army which had not been involved in fighting, were "infected with panic." Only the remnants of von Oppen's Asia Corps and the 146th Regiment marching to Homs remained "disciplined formations" by 2 October. ⇒バラダ要塞(裏口)が閉鎖されたことを聞いたフォン・ハマーシュタインは、ダマスカスを出て、第III軍団、第24師団、および第3騎兵師団に続いてホムズ道を通ってラヤクに来た。そこでは戦闘に関与していなかった第2方面軍の第43師団の生き残り兵さえも「パニック(状況)に感化されて」いた。フォン・オッペンのアジア軍団残党とホムズへ行進した第146連隊のみが、10月2日あたりまで「統制された編成」のままだった。 >Lieutenant General Harry Chauvel's Desert Mounted Corps at Damascus was already 150 miles (240 km) away from its main supply base while Aleppo was a further 200 miles (320 km) away. Allenby was prepared to advance only in stages as supply and geography dictated. He estimated on 25 September that there were 25,000 enemy troops in the Aleppo and Alexandretta area. ⇒ダマスカスのハリー・ショーヴェル中将はすでに主要な供給基地から150マイル(240キロ)離れていたが、(それでも)アレッポはさらに200マイル(320キロ)離れた先だった。アレンビーは、供給と地理条件が確定した段階になってはじめて進軍する覚悟をした。彼は、9月25日時点でアレッポとアレクサンドレッタ地域に2万5000人の敵軍がいると推定した。 >Aleppo has been in existence since the Hittite era, also known as Halab since the transition from the Middle to the Late Bronze Age during the second millennium BC. The city had been captured by Arabs in 646, occupied by the Seljuk Turks in 1085 and incorporated into the Ottoman Empire in 1516. By the beginning of the First World War it had a population of 150,000. Situated on the Anatolian frontier, 200 miles (320 km) north of Damascus, Aleppo was in 1918 not far from the strategically important railway junction of the Palestine and the Mesopotamian railway systems at Mouslimie Junction. Liman von Sanders ordered Mustapha Kemal to defend Aleppo, while he withdrew his headquarters and the German troops further north, without much hope of "holding anything south of the Taurus Mountains." ⇒アレッポは、ヒッタイト時代から存在していたが、紀元前2000年に中期青銅器時代から後期時代に移行して以来、ハラブとしても知られている。この都市は、646年にアラブ人によって攻略され、1085年にセルジュクトルコに占領され、1516年にオスマン帝国に組み込まれた。第1次世界大戦の始まりごろ、人口は150,000人であった。ダマスカスの北200マイル(320キロ)のアナトリア国境に位置するアレッポは、1918年ではモスリミエ・ジャンクション(合流点)にあるパレスチナ・メソポタミア鉄道システムの、戦略的に重要な鉄道連結地点からそう遠く離れてはいなかった。リーマン・フォン・サンダーズは、ムスタファ・ケマルにアレッポを守るよう命じる一方、彼自身は本部とドイツ軍隊をさらに北に撤退させたが、それは「タウルス山脈の南部を一部なりと掌握」できる見込みもなかったからである。 >This force which conducted the pursuit was made up of Prince Fisal's (→Feisal's) Sherifial Force; one column of 1,500 commanded by Colonel Nuri Bey and a second column of 1,500 commanded by Sherif Nasir, the 2nd, 11th and 12th Light Armoured Motor Batteries and the 1st (Australian), 2nd and 7th Light Car Patrols consisting of 24 armoured cars, and the 5th Cavalry Division's 15th Imperial Service Cavalry Brigade which accompanied the armoured cars to Hamma on 21 October, while the 13th and 14th Cavalry Brigades followed in support. The 5th Cavalry Division and the armoured cars were organised into two columns. Column "A" consisted of the 5th Cavalry Division's headquarters, all the armoured cars and the 15th Imperial Service Cavalry Brigade. The 13th and 14th Cavalry Brigades formed Column "B." ⇒これまで追撃を行った軍団はフェイサル皇太子のシェリフ(長官)軍団から成っていた。ヌリ・ベイ大佐が指揮する1,500人の第1列縦隊、シェリフ・ナシルが指揮する1,500人の第2列縦隊、第2、第11、第12軽装甲車中隊、24台の装甲車からなる第1、第2、第7軽車両巡視隊、それと第5騎兵隊師団の第15帝国騎兵旅団が、10月21日に装甲車を同伴してハマに向かったが、その間、第13騎兵旅団と第14騎兵旅団が随伴支援した。第5騎兵師団と装甲車は、2列の縦隊に編成されていた。縦隊「A」は、第5騎兵隊師団本部、すべての装甲車隊、および第15帝国兵役騎兵旅団で構成されていた。第13、第14騎兵旅団が縦隊「B」を形成していた。 >Yildirim Army Group defences Aleppo to be garrisoned at the time by 4,000 Ottoman troops with about 20,000 in the city and nearby. This force was organised by Mustapha Kemal and Nehed Pasha commander of the Second Army to defend the city. ⇒イルディリム方面軍グループ守備隊 当時、アレッポには4,000人のオスマン軍隊が、都市およびその近郊には約20,000人の軍隊が駐留していた。この軍団は、(アレッポを守る)ムスタファ・ケマルと、都市を守る第2方面軍の司令官ネヘド・パシャによって組織された。
お礼
回答ありがとうございました。