• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳をお願い致します。)

日本語訳をお願い致します。

このQ&Aのポイント
  • 第四軍の兵士たちは、準備と砲撃のために6日間停止した後、10月17日木曜日の午前5時20分に攻撃を開始しました。ル・カトーの南で、機関銃と戦車が前進し、クリーピングバラージュに先立って進軍しました。
  • 第四軍の中央と左翼は、予想外に強力なドイツの抵抗とまだ切られていない有刺鉄線の多さにもかかわらず、川の渡河を強行しました。特にル・カトー-ワシニー鉄道沿線では激しい戦闘が繰り広げられました。
  • 攻撃の右翼は、セル川の高地分水嶺を越えて最も進展し、夜陰に破られてル・カトーを占領しました。10月18日から19日まで戦闘が続き、第四軍はフランス第一軍の右翼から多くの支援を受けながら、5マイル以上進撃し、ドイツ軍をサンブル=オワーズ運河に向かって後退させました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10023/12546)
回答No.1

>After a six-day halt for preparations and artillery bombardments Fourth Army troops attacked at 5.20 a.m. on Thursday 17 October. Infantry and tanks, preceded by a creeping barrage, moved forward on a 10 miles (16 km) front south of Le Cateau. The centre and left of the Fourth Army forced crossings of the river, despite unexpectedly strong German resistance and much uncut barbed wire. ⇒準備と砲撃のための6日間の休止の後、第4方面軍は10月17日木曜日の午前5時20分に襲撃をかけた。歩兵隊や戦車隊に先行して、纏いつく集中砲撃がル・カトー南の10マイル(16キロ)の前線に向って移動した。第4方面軍の中央部と左翼は、予期しないドイツ軍の強い抵抗と多くの未切断の有刺鉄線にもかかわらず、渡河を強行した。 >Fighting was particularly fierce along the line of the Le Cateau–Wassigny railway. The right of the attack, across the upland watershed of the Selle, made most progress and by nightfall the German defences had been broken and Le Cateau captured. Fighting continued from 18–19 October, by which time Fourth Army, much assisted by the French First Army on its right, advanced over 5 miles (8.0 km), harrying the Germans back towards the Sambre–Oise Canal. ⇒ル・カトー-ワシニー鉄道沿いでは、特に戦闘が激しかった。セル川流域の台地を横断した右翼攻撃隊は、夕暮れまでにほとんど進軍を済ませて、ドイツ軍防衛隊を打ち破り、ル・カトーを攻略した。戦闘は10月18日から19日にかけて続き、フランス第1方面軍の多大の支援を受けた第4方面軍は、サンブル‐オワーズ運河に向かってドイツ軍の退却を追い立て、5マイル(8キロ)以上も前進した。 >The British Third and First Armies, north of the Fourth Army, maintained the offensive pressure the following day. In a surprise joint night attack in the early morning of 20 October, Third Army formations secured the high ground east of the Selle. Following a two-day pause, to bring up heavy artillery, the attack was renewed on 23 October with a major combined assault by Fourth, Third and First Armies; the fighting, which continued into the next day, resulted in further advances. At this stage, the German Army was retreating at a forced but controlled pace. On 24 October, the German Army counterattacked at the Canal de la Dérivation but were repulsed and pushed back by the Belgian Army. ⇒英国第4方面軍の北側の第3、第1方面軍は、翌日も攻勢の圧力を維持した。10月20日早朝の共同急襲攻撃では、第3方面軍の編成隊がセルの東高地を確保した。重砲撃を整えるための2日間の休止の後、攻撃は10月23日に更新され、第4、第3、第1方面軍による大規模な攻撃が行われた。翌日になだれ込んで続いたこの戦いは、さらなる進軍をもたらした。この段階では、ドイツ軍は強制的に統制されたペースで後退していた。10月24日、ドイツ方面軍は(運河への)誘水溝のところで反撃したが、ベルギー軍に食い止められ、押し返された。 >Aftermath  Lt. Frederick William Hedges was awarded the Victoria Cross for his actions during the battle.  On 26 October, Erich Ludendorff, First Quartermaster General of the German army, resigned under pressure from Kaiser Wilhelm II. ⇒余波  フレデリック・ウィリアム・ヘッジス中尉は、この戦闘中にビクトリア十字章を授与された。  10月26日、ドイツ方面軍の第一司令官エーリッヒ・ルーデンドルフ将軍は、カイザー・ヴィルヘルムII世からの圧力で辞任した。  The Battle of Sharqat (October 23–30, 1918) was fought between the British and the Ottoman Empire in the Mesopotamian Campaign in World War I, which became the last conflict in the between the belligerents before of the signing of the Armistice of Mudros.  Anticipating an Ottoman armistice following the defeat of the Ottomans in Palestine and the recent surrender of Bulgaria, British Premier David Lloyd George ordered Sir William Marshall, Commander-in-Chief on the Mesopotamian front, to remove any residual Ottoman presence from that theater by twin advances up the Euphrates and Tigris rivers, and capture the oil fields near Mosul on the Tigris. There was a lack of available transport, after a large amount had been supplied to Dunsterforce for its advance across Persia, so Marshall persuaded the government to limit the advance to the Tigris Front only. ⇒「シャルカットの戦い」(1918年10月23日~30日)は、第一次世界大戦の「メソポタミア野戦」で英国軍とオスマン帝国軍の間で戦われたが、これは交戦国間で「ムードロスの停戦合意」に調印する前の最後の紛争であった。 パレスチナ戦でのオスマン帝国軍の敗北とブルガリア軍の直近の降伏を受けて、英国の首相ディヴィッド・ロイド=ジョージは、その戦場で生き残っているオスマン軍の存在を払拭し、ユーフラテス川とティグリス川を対になって進軍してティグリスのモスル近くの油田を攻略するようメソポタミア前線の総司令官ウィリアム・マーシャル卿に命じた。ペルシャを渡る進軍のためにダンスターフォースに大量の貨物が供給された後、利用可能な輸送手段がなかったため、マーシャルは政府にティグリス前線への進軍のみに制限するよう説得した。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A